본문 바로가기
반응형

남성 솔로63

Fujii Kaze(후지이 카제) - Shinunoga E-Wa(죽는 게 나아) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 指切りげんまん ホラでも吹いたら 유비키리겐만 호라데모 후이타라 새끼손가락 걸고 약속해, 내가 거짓말하면 ​ 針でもなんでも 飲ませていただき Monday 하리데모 난데모 노마세테이타다키 Monday 바늘이든 뭐든 마셔버릴게 Monday ​ It doesn’t matter if it’s Sunday ​ 鏡よ鏡よ この世で1番 카가미요 카가미요 코노 요데 이치반 거울아 거울아 이 세상에서 가장 ​ 変わることのない 愛をくれるのは だれ 카와루 코토노 나이 아이오 쿠레루노와 다레 변하지 않는 사랑을 주는 건 누구야? ​ No need to ask cause it’s my .. 2023. 9. 10.
大森元貴 - わたしの音(나의 소리) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 一つ二つの愛の言葉 히토츠 후타츠노 아이노 코토바 하나 둘 사랑의 말이 またほら減るばかりで 마타 호라 헤루바카리데 또다시 줄어들기만 하고 今日で一体何個目? 쿄오데 잇타이 난코메 오늘로 대체 몇 개째야? 貴方への失望と 아나타에노 시츠보-토 당신에 대한 실망과 無論この私には 무론 코노 와타시니와 물론 이 나에게는 言葉投げかけることも出来ず 코토바 나게카케루 코토모 데키즈 말을 건네지도 못하고 今日も朝まで泣いたよ 쿄오모 아사마테 나이타요 오늘도 아침까지 울었어 私への失望 와타시에노 시츠보- 나에 대한 실망 一つ二つの愛の言葉 히토츠 후타츠노 아이노 코토바 하나 둘 사.. 2023. 9. 4.
崎山蒼志(사키야마 소우시) - 燈(등불) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 僕の善意が壊れてゆく前に 보쿠노 젠이가 코와레테 유쿠 마에니 내 선의가 부서져 버리기 전에 君に全部告げるべきだった 키미니 젠부 츠게루베키닷타 너에게 전부 전했어야 했어 夜が降りて解けての生活に 요루가 오리테 토케테노 세-카츠니 밤이 내려와 사라지는 생활에 混濁した気持ち掠れる燈 콘다쿠시타 키모치 카스레루 아카리 혼탁한 마음과 스쳐가는 등불 仕方がないと受け入れるのなら 시카타가나이토 우케이레루노나라 어쩔 수 없다며 받아들일 거라면 それまでだってわかっても 소레마데닷테 와캇테모 거기까지라고 알면서도 なんだか割に合わないの、意義がないなんて 난다카 와리니 아와나이노 이기가 .. 2023. 8. 7.
米津玄師(요네즈 켄시) - 地球儀(지구본) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 僕が生まれた日の空は 보쿠가 우마레타 히노 소라와 내가 태어난 날의 하늘은 高く遠く晴れ渡っていた 타카쿠 토오쿠 하레 와탓테이타 높고 먼 곳까지 맑았어 行っておいでと背中を撫でる 잇테 오이데토 세나카오 나데루 다녀오라며 등을 어루만지는 声を聞いたあの日 코에오 키이타 아노 히 목소리를 들었던 그 날 季節の中ですれ違い 키세츠노 나카데 스레치가이 계절 속에서 스쳐가는 時に人を傷つけながら 토키니 히토오 키즈츠케나가라 시간에 사람을 상쳐입히고 光に触れて影を伸ばして 히카리니 후레테 카게오 노바시테 빛에 닿아 그림자를 늘어뜨리고 更に空は遠く 사라니 소라와 토오쿠 또다시 하늘.. 2023. 7. 29.
れん(렌) - 最低(최저) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 最低なんて言わせないで 사이테난테 이와세나이데 최저라고 말하게 하지마 あなたの影 아나타노 카게 당신의 그림자 傷ついてもいいんだよね 키즈츠이테모 이인다요네 상처 받아도 되지? きっと振られてしまうのでしょう 킷토 후라레테시마우노데쇼- 분명 차이고 말거야 でも、まだ好きなの 데모 마다 스키나노 하지만 아직 좋아해 重いかなこの想い 오모이카나 코노 오모이 무거운걸까 이 마음 「わかれよう」この5文字で 와카레요- 코노 고모지데 "헤어지자." 이 5글자로 他人より離れていく 타닌요리 하나레테이쿠 타인보다도 멀어져 出会う事がなければ、 데아우코토가 나케레바 만나지 않았더라면 泣かず.. 2023. 7. 24.
米津玄師(요네즈 켄시) - 月を見ていた(달을 보고 있었어) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 月明かり柳が揺れる 츠키아카리 야나기가 유레루 달빛에 버드나무가 흔들리고 私は路傍の礫 와타시와 로보-노 츠부테 나는 길가에 던져진 작은 돌멩이 想い馳せるあなたの姿 오모이하세루 아나타노 스가타 먼 곳을 생각하는 그대의 모습은 羊を数える様に 히츠지오 카조에루 요-니 양을 헤아리는 것만 같지 別れ行く意味があるなら 와카레유쿠 이미가 아루나라 떠나가게 될 의미가 있다면 せめて悲しまないで 세메테 카나시마나이데 최소한 슬퍼하지는 말아줘 静寂から離れた空へ 시지마카라 하나레타 소라에 정적으로부터 떨어져 나온 하늘로 一筋の愛を込めて 히토스지노 아이오 코메테 한 줄기의 사랑을 .. 2023. 7. 9.
須田景凪(스다 케이나) - 雲を恋う(구름을 사랑해) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 何処かへ行った晴天と 도코카에 잇타 세-텐토 어딘가 가버린 맑은 날씨와 斑な暮らしの中 마다라나 쿠라시노 나카 얼룩진 생활 속 見慣れた横顔 窓を突いた雨音 미나레타 요코가오 마도오 츠이타 아마오토 낯익은 옆얼굴, 창문을 찌르는 빗소리 言ってしまえば 잇테 시마에바 말해 버리면 全ては取るに足らない 스베테와 토루니 타라나이 모든 것은 가치가 없어져 些細な言葉が尾を引いていく 사사이나 코토바가 오오 히이테이쿠 사소한 말이 꼬리를 물고 가 抱えた痛みの数なんて 카카에타 이타미노 카즈난테 끌어안은 아픔의 수 따위는 覚えてはいないけれど 오보에테와 이나이케레도 기억은 안 나지만 .. 2023. 6. 25.
優里(유우리) - アダムとイブ(아담과 이브) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 皮膚科の帰り道でした 히후카노 카에리미치데시타 피부과에서 돌아오는 길이었어 ストレスが溜まっているようだ 스토레스가 타맛테이루요-다 스트레스가 쌓여있는 것 같다네 肌荒れの原因は全部 하다아레노 겐인와 젠부 피부 트러블의 원인은 전부 私を捨てたあなたのせいかも 와타시오 스테타 아나타노 세이카모 나를 버린 당신 탓일지도 あなたがよくインスタで 아나타가 요쿠 인스타데 당신 인스타에 자주 絡んでたあの子のせいかも 카란데타 아노 코노 세이카모 나오는 그 아이 탓일지도 ひいてはあの子を育てた 히이테와 아노 코오 소다테타 나아가서는 그 아이를 키운 親のせいかも 오야노 세이카모 부모 .. 2023. 6. 19.
清水翔太(시미즈 쇼타) - Curtain Call feat.Taka (한국어 가사/발음/자막) * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 誰もが主役のショーなんて 다레모가 슈야쿠노 쇼-난테 누구나 주역인 '쇼' 라니 どこにも存在しないんだね 도코니모 손자이시나인다네 어디에도 존재하지 않는걸 それぞれ決まった配置で 소레조레 키맛타 하이치데 각자 정해진 배치대로 Tonight, tonight, tonight やりたくないことだって 야리타쿠나이코토닷테 하고 싶지 않은 일이라는 건 誰かがやんなきゃなんだね 다레카가 얀나캬난다네 누군가는 해야만 해 でも誰が決めてんだろう? って 데모 다레가 키메텐다롯-테 근데 누가 정해줬을까? 라고 Tonight, tonight, tonight 疑問なんてなく ただ生きてきた 기몬.. 2023. 6. 11.
平井 大(히라이 다이) - 栄光の扉(영광의 문) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요 * 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다 * 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂 思いつきみたいな夢 오모이츠키 미타이나 유메 문득 생각난 듯한 꿈 笑われた時もあったね 와라와레타 토키모 앗타네 비웃음당한 적도 있었지 それでも必死に追い求め走ってきたよね 소레데모 힛시니 오이모토메 하싯테키타요네 그럼에도 필사적으로 쫓아 달려왔지 自分を疑った時 지분오 우타갓타 토키 자신을 의심했을 때 理想 諦めそうな時でも 리소-오 아키라메소-나 토키데모 이상을 포기할 것 같을 때도 日が暮れるまでがむしゃらに掴まってた 히가 쿠레루마데 가무샤라니 츠카맛테타 해가 질 때까지 무작정 잡고 있었어 そんなキミを知っているから 손나 키미오 싯테이루카라 그런 너를 알고 있으니까 .. 2023. 5. 27.
반응형