반응형 전체 글199 米津玄師(요네즈 켄시) - RED OUT [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂頭痛む酷く 波打つ春 아타마 이타무 히도쿠 나미우츠 하루 골치 아파 심하게 파도치는 봄 咽ぶ破傷風 나세부 하쇼-후- 숨막히는 파상풍 輝く夢を見る それは悪夢と 카가야쿠 유메오 미루 소레와 아쿠무토 반짝이는 꿈을 꿔 그건 악몽이라고 目覚めて知る 메자메테 시루 깨고 나서 깨달아 ハウレディ やがて朽ち果てていく全て 하우 레디 야가테 쿠치하테테 이쿠 스베테 준비됐니 이윽고 썩어빠져가는 모든 것 焦げて真っ黒けのファーストテイク 코게테 맛쿠로케노 화-스토테이쿠 그을려서 시커먼 퍼스트 테이크 骨になって笑い出すスネーク 호네니 낫테 와라이다스 스네-쿠 뼈만 남아 웃어대는 뱀 ハウメニ.. 2024. 8. 11. Official髭男dism - Sharon[한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂「ただいま」の代わりに扉の音を殺して 타다이마노 카와리니 토비라노 오토오 코로시테 '다녀왔어' 대신에 문을 조용히 닫고 暗い部屋へと抜き足差し足で 쿠라이 헤야에토 누카아시사시아시데 어두운 방으로 살금살금 걸어 入り込んで眠る日々の先に 하이리콘데 네무루 히비노 사키니 들어가 잠드는 날들 끝에 やっと軽くなったカバンを肩に掛けて 얏토 카루쿠 낫타 카반오 카타니 카케테 드디어 가벼워진 가방을 어깨에 매고 子供の声飛び交う道 寝不足らしくもない 코도모노 코에 토비카우 미치 네부소쿠라시쿠모 나이 어린아이의 목소리가 날아드는 거리, 수면부족같지도 않아 早歩きで進む 하야아루키데 스스무 .. 2024. 7. 28. ヨルシカ(요루시카) - 忘れてください(잊어주세요) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂僕に心を 보쿠니 코코로오 나에게 마음을 君に花束を 키미니 하나타바오 너에게 꽃다발을 揺れる髪だけ靡くままにして 유레루 카미다케 나비쿠 마마니 시테 흔들리는 머리만이 나부끼는 채로 箱の中の小さい家の、 하코노 나카노 치이사이 이에노 상자 안 작은 집의, 二人で並んだキッチンの 후타리데 나란다 킷친노 둘이 나란히 선 주방의 小窓のカーテンの先の思い出の庭に、 코마도노 카-텐노 사키노 오모이데노 니와니 작은 창의 커튼 끝의 추억의 정원에, 春の日差しを一つ埋めて、 하루노 히자시오 히토츠 우메테 봄의 햇살을 하나 채우고, たまには少しの水をやって、 타마니와 스코시노 미즈오 얏테 .. 2024. 7. 23. りりあ(리리아) - ねえ、ちゃんと聞いてる? (저기, 제대로 듣고있어?) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂かっこわるくなんかないよ 캇코와루쿠난카나이요 멋지지 않은 게 아니야 どんな時だって 돈나 토키닷테 언제라도 味方で居てくれる君が ヒーロー 미카타데 이테쿠레루 키미가 히-로- 내 편으로 있어주는 네가 히어로 側にいて欲しいの 소바니이테 호시이노 곁에 있어 주었으면 해 君とならいいよ 키미토나라 이이요 너랑이라면 좋아 どこまでも行けるよ 도코마데모 이케루요 어디까지든 갈 수 있어 甘えてばかりでごめんね 아마에테바카리데 고멘네 응석부리기만 해서 미안해 私まだまだ子供だね 와타시 마다마다 코도모다네 나는 아직 아이구나 大人にならなきゃいけないね 오토나니 나라나캬 이케나이네 어른이 되.. 2024. 7. 11. Novelbright - また明日(내일 또 만나) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂いつも新しいこと 이츠모 아타라시이 코토 언제나 새로운 것 探しては君に伝えた 사가시테와 키미니 츠타에타 찾아서 너에게 전해주었어 許し合える心の側で 유루시아에루 코코로노 소바데 서로 용서하는 마음 곁에서 果てしなく生きて行きたい 하테시나쿠 이키테 이키타이 끝없이 살아가고 싶어 また明日って言えることがこんなにも幸せなんだと 마타 아시탓테 이에루 코토가 콘나니모 시아와세난다토 내일 또 만나자고 말하는 게 이렇게나 행복하다고 気づかせてくれたのはあなただった 키즈카세테 쿠레타노와 아나타닷타 알게 해준 것은 당신이었어 ずっとずっと寄り添っていたいから 즛토 즛토 요리솟테 이타이카라 .. 2024. 6. 25. キタニタツヤ(키타니 타츠야) - Rapport[한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂がらんどうの胸に覚えた違和感さえ 가란도-노 무네니 오보에타 이와칸사에 텅 빈 가슴으로 느꼈던 위화감마저 ひとりきりでは御しきれない 히토리키리데와 교시키레나이 혼자서는 다룰 수 없어 この目も鼻も耳も 内側の僕に届かない 코노 메모 하나모 미미모 우치가와노 보쿠니 토도카나이 이 눈도, 코도, 귀도 안쪽의 나에게는 닿지 않아 茫漠たる灰の海で 보-바쿠타루 하이노 우미데 막연한 재의 바다에서 痛みさえ忘れていたんだ 이타미사에 와스레테이탄다 아픔마저 잊고 있었어 そんな僕の目の前に現れたあなたに 손나 보쿠노 메노 마에니 아라와레타 아나타니 그런 내 눈 앞에 나타난 당신에게 見えないも.. 2024. 6. 17. Omoinotake - 蕾(꽃봉오리)[한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂擦れ違ってもがいて わかりあえず痛くて 스레치갓테 모가이테 와카리아에즈 이타쿠테 엇갈려 발버둥치고 이유도 모른채 아프고 「それでも」って叫ぶ 蕾のような 僕の願い 소레데못테 사케부 츠모비노요-나 보쿠노 네가이 '그래도' 라고 외치는 꽃봉오리 같은 나의 소원 それだけは 決して 枯らさないように 소레다케와 켓시테 카라사나이요-니 그것만은 절대 시들지 않도록 振り払われた この手に 何ができるの 후리하라와레타 코노 테니 나니가 데키루노 떨쳐내버린 이 손이 뭘 할 수 있겠어 せめて君が 泣き止むまで 傘を握らせて 세메테 키미가 나키야무마데 카사오 니기라세테 적어도 네가 울음을 그칠때.. 2024. 6. 8. れん(렌) - 泡沫雪(거품눈) [한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂雪より恋しい君がいる冬 유키요리 코이시이 키미가 이루 후유 눈보다 그리운 네가 있는 겨울 月より美しい君との瞬間が 츠키요리 우츠쿠시이 키미토노 토키가 달보다 아름다운 너와의 순간이 迸る花火が空を舞う頃には 호토바시루 하나비가 소라오 마우 코로니와 솟구치는 불꽃이 하늘을 흩날릴 무렵에는 君はもういないのに 키미와 모- 이나이노니 너는 이제 없는데 声すらも聴けない 코에스라모 키케나이 목소리조차 들을 수 없어 神様の悪戯 카미사마노 이타즈라 신의 장난 「会いたいよ」と伝える前に 아이타이요토 츠타에루 마에니 '보고싶어' 라고 전하기 전에 泡沫のように消えていた 우타카타노요-니.. 2024. 6. 3. ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - サターン(새턴 )[한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂私といるより楽しまないで 와타시토 이루요리 타노시마나이데 나랑 있을 때보다 즐거워하지 말아줘 心に傷を負った君がいい 코코로니 키즈오 옷타 키미가 이이 마음에 상처를 입은 네가 좋아 不安にさせるの得意だよね 후안니 사세루노 토쿠이다요네 불안하게 만드는 게 특기잖아 口下手な好きが欲しいの 쿠치베타나 스키가 호시이노 서투른 '좋아해'를 원해 こなれないで 코나레나이데 익숙해지지 말아줘 こわしてみてよ 코와시테미테요 부숴 봐 こなれないで 코나레나이데 익숙해지지 말아주 こわしてみてよ 코와시테미테요 부숴 봐 関心なタイトルも 思い出せないまま 칸진나 타이토루모 오모이다세나이마마 중요한.. 2024. 5. 26. ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - 夏枯れ(여름철)[한국어 가사/발음/자막] * 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂木目に沿うように 並んで眠る夜 모쿠메니 소우요-니 나란데 네무루 요루 나뭇결을 따라 나란히 잠드는 밤 思い出なんかじゃ 片付かない程 오모이데난카자 카타즈카나이호도 추억 따위로는 정리되지 않을 정도로 君の相槌が 妙に嬉しくて 키미노 아이즈치가 묘-니 우레시쿠테 너의 맞장구가 묘하게 기뻐서 忘れらんない 夕日が 와스레란나이 유-히가 잊혀지지 않는 석양이 君にとって も同じ想いだってきっと 키미니 톳테모 오나지 오모이닷테 킷토 너에게 있어서도 같은 마음이라도 분명 幻みたいな偶然を 探しまわった夏 마보로시미타이나 구-젠오 사가시마왓타 나츠 환상같은 우연을 찾아 헤매던 여름 今日.. 2024. 5. 20. 이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 20 다음 반응형