본문 바로가기
남성 솔로/Eve

Eve - lazy cat [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2024. 12. 31.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


君の前で 淡々と小心者でいる
키미노 마마데 탄탄토 쇼-신모노데이루
네 앞에서 담담히 소심해져

あぁしょうがないよな
아- 쇼-가나이요나
아아 어쩔 수 없네

この生き方しか知らないでいる
코노 이키카타시카 시라나이데이루
이런 식으로 사는 것밖에 모르니까

10代ちょっと無駄にして
쥬-다이 춋토 무다니시테
10대 조금 낭비하고

ただ20代ずっと無駄にして
타다 니쥬-다이 즛토 무다니시테
20대 그냥 허송세월하고

馬鹿な後悔ばっか 蓋をして
바카나 코-카이밧카 후타오시테
바보같은 후회만을 덮어두고

くだんない人間 昇華してさ
쿠단나이 닌겐 쇼-카시테사
시시한 인간을 승화해서 말이야

空っぽの優越感
카랏포나 유에츠칸
텅 빈 우월감

使えないプライドだけを残して
츠카에나이 프라이도다케오 노코시테
쓸모없는 자존심만 남겨두고

甘い誘惑へ 怠惰な
아마이 유-와쿠에 타이다나
달콤한 유혹을 향해 나태한

明日のことなど意味などないぜ
아스노 코토나도 이미나도 나이제
내일의 일 따윈 의미가 없다고

こんなマイペースな僕でさえ
콘나 마이페-스나 보쿠데사에
이런 마이페이스인 나조차

自分的に好きだったり え?
지분테키니 스키닷타리 에
개인적으로 좋으니까 응?

つまらない過去の話はスルーにして
츠마라나이 카코노 하나시와 스루-니시테
시시한 과거의 이야기는 무시하고

相性最悪の愛猫と喧嘩して
아이쇼- 사이아쿠노 아이네코토 켄카시테
상성 최악의 애묘랑 싸우고

『あ そう』『まあいいじゃん』多用 口癖
아 소- 마- 이이쟌 타요- 쿠치구세
'아, 그래' '뭐 괜찮잖아' 자주 쓰는 말투

Ah 今日も笑ってるだけ
Ah 쿄-모 와랏테루다케
Ah 오늘도 웃고만 있을 뿐

Ah 今日も笑ってるだけ
Ah 쿄-모 와랏테루다케
Ah 오늘도 웃고만 있을 뿐

10年後なんて
쥬-넨고난테
10년 후 같은 건

一切覚えていないんだって
잇사이 오보에테이나인닷테
일절 기억하지 못할 거라니까

不確かな約束は飽き飽きで
후타시카나 야쿠소쿠와 아키아키데
불확실한 약속은 이제 질렸어

君の目の前にはただ
키미노 메노 마에니와 타다
너의 눈 앞엔 그저

陰がさす 暗闇が待っていた
카게가사스 쿠라야미가 맛테이타
그림자가 드리운 어둠이 기다리고 있었어

不甲斐無い夜を愛せたら
후가이나이 요루오 아이세타라
한심스러운 밤을 사랑했다면

目を醒ませ 今までの全てを
메오 사마세 이마마데노 스베테오
잠에서 깨어나 지금까지의 전부를

別に誰かの為になりたいとか
베츠니 다레카노 타메니 나리타이토카
딱히 남을 위해 살아간다던가

期待もされたくはないけど
키타이모 사레타쿠와나이케도
기대도 받고 싶진 않지만

どうしようもない 変わんないさ
도-시요-모나이 카완나이사
어쩔 수 없어 변하지 않으니까w

だけどもう少しなるようにはなるさ
다케도 모- 스코시나루요-니와나루사
그래도 조금씩 될 대로 될 거야

君の目の前にはただ
키미노 메노 마에니와 타다
너의 눈앞엔 그저

陰がさす 暗闇が待っていた
카게가사스 쿠라야미가 맛테이타
그림자가 드리운 어둠이 기다리고 있었어

不甲斐無い夜を愛せたら
후가이나이 요루오 아이세타라
한심스러운 밤을 사랑했다면

目を醒ませ 今までの全てを
메오 사마세 이마마데노 스베테오
잠에서 깨어나 지금까지의 전부를

別に誰かの為になりたいとか
베츠니 다레카노 타메니 나리타이토카
딱히 남을 위해 살아간다던가

期待もされたくはないけど
키타이모 사레타쿠와 나이케도
기대도 받고 싶진 않지만

どうしようもない 変わんないさ
도-시요-모나이 카완나이사
어쩔 수 없어 변하지 않으니까

だけどもう少しなるようにはなるさ
다케도 모- 스코시나루요-니와나루사
그래도 조금씩 될 대로 될 거야


역시 다재다능한 이브...

장르를 넘나들어도 좋은 곡에, 이브다운 곡이 나온다는 게 대단해요🙂

이번 Under Blue 앨범은 어떤 곡이든 다 좋은 듯!

반응형

댓글