* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
拳をまた握りしめた
코부시오 마타 니기리시메타
주먹을 다시 꽉 쥐었어
怒りのまま恨んでやるのさ
이카리노마마 우란데야루노사
분노 그대로 원망해줄 거야
そいつの胸ぐらをつかんで
소이츠노 무나구라오 츠칸데
그 자식의 멱살을 붙잡고
力のまま殺してやるのさ
치카라노마마 코로시테야루노사
힘으로 그대로 죽여버릴 거야
歪んだ顔がほらバラバラに
유간다 카오가 호라 바라바라니
일그러진 얼굴이 봐, 뿔뿔이
崩れ落ちあたりに飛び散る血
쿠즈레오치 아타리니 토비치루 치
무너져 내리며 주위에 튀는 피
法を犯さない方法で
호-오 오카사나이 호-호-데
법을 어기지 않는 방법으로
自分を殺す方法があるなら
지분오 코로스 호-호-가 아루나라
자신을 죽일 수 있는 방법이 있다면
僕を今すぐ殺してみたい
보쿠오 이마스구 코로시테미타이
나를 지금 당장 죽여보고 싶어
誰かが死んでもね
다레카가 신데모네
누군가가 죽어도 말이야
イラつくくらいでした
이라츠쿠 쿠라이데시타
짜증날 정도였을 뿐이야
乱れたダイヤに舌打ちして
미다레타 다이야니 시타우치시테
전철 사고에 혀를 차고
溜息をついた
타메이키오 츠이타
한숨을 쉬었어
貴方が死んだこと
아나타가 신다코토
당신이 죽었다는 걸
昨日聞かされました
키노- 키카사레마시타
어제 들었어
拳に刺さるこの鏡じゃ
코부시니 사사루 코노 카가미쟈
주먹에 박히는 이 거울로는
痛みも足りない
이타미모 타리나이
고통조차 부족해
かごめ かごめ
카고메 카고메
카고메 카고메
後ろの正面だあれ
우시로노 쇼-멘다아레
뒤에 있는 얼굴은 누구일까
血も涙も流れるのに
치모 나미다모 나가레루노니
피도 눈물도 흐르는데
心のまま動けないのさ
코코로노마마 우고케나이노사
마음대로 움직일 수가 없는 거야
壊れる事に慣れたから
코와레루 코토니 나레타카라
부서지는 것에 익숙해졌기에
思いのまま使われるのさ
오모이노마마 츠카와레루노사
마음대로 이용당하는 거야
軋んだ身体が叫ぶ声に
키신다 카라다가 사케부 코에니
삐걱대는 몸이 외치는 소리에
耳も傾けずににべもなし
미미모 카타무케즈니 니베모나시
귀도 기울이지 않고 무정해
愛する人だけ守れりゃ良い
아이스루 히토다케 마모레랴 이이
사랑하는 사람만 지키면 그걸로 돼
他人を蹴落とせどこれが正義など
타닌오 케오토세도 코레가 세이기나도
남을 밟고 올라서도 이게 정의라니
なんと小さき人でしょうか
난토 치이사키 히토데쇼-카
얼마나 애송이일까
貴方が死んでもね
아나타가 신데모네
당신이 죽더라도 말이야
悲しむ以外なくて
카나시무 이가이나쿠테
슬퍼하는 것 말곤 아무것도 못 해
非力を正当化するだけの
히리키오 세이토-카스루 다케노
무력함을 정당화할 뿐인
脳みそが恨めしい
노-미소가 우라메시이
머릿속이 원망스러워
黄色い線の外で懺悔を繰り返した
키이로이센노 소토데 잔게오 쿠리카에시타
노란 선 밖에서 참회를 반복했어
綺麗なものを見かける度
키레이나 모노오 미카케루타비
아름다운 것을 볼 때마다
黒く澱んでく
쿠로쿠 요돈데쿠
검게 탁해져 가
かごめ かごめ
카고메 카고메
카고메 카고메
後ろの正面だあれ
우시로노 쇼-멘다아레
뒤에 있는 얼굴은 누구일까
幸せってどんな顔で俺の事をみてんの
시아와셋테 돈나 카오데 오레노 코토오 미텐노
행복은 어떤 얼굴로 나를 바라보는 거야
幸せってどんな顔で俺の事を笑うの
시아와셋테 돈나 카오데 오레노 코토오 와라우노
행복은 어떤 얼굴로 나를 비웃는 거야
生きるために必要な最小ってなんでしょう
이키루 타메니 히츠요-나 사이숏테 난데쇼-
살기 위해 필요한 최소한이란 뭘까
君のために僕ができる何かってなんでしょう
키미노 타메니 보쿠가 데키루 나니캇테 난데쇼-
너를 위해 내가 할 수 있는 무언가란 뭘까
愛を持って生きろって どの面で歌うの
아이오 못테 이키롯테 도노츠라데 우타우노
사랑을 품고 살라니, 무슨 낮짝으로 노래하는 거야
信じられるものなんて 積み上げてないから
신지라레루모노난테 츠미아게테나이카라
믿을 수 있는 것 따위, 쌓아 올리지 않았으니까
あれもこれも目に刺さって 心流れる
아레모 코레모 메니사삿테 코코로 나가레루
이것도 저것도 눈에 박혀서 마음에 흘러내려
どうせいらない いらない
도-세 이라나이 이라나이
어차피 필요 없어, 필요 없어
俺が生きてるこの世界じゃ見向きもされない
오레가 이키테루 코노 세카이쟈 미무키모 사레나이
내가 살아 있는 이 세계에선 쳐다보지도 않으니까
飛び込んだとしても誰も悲しまぬなら
토비콘다토시테모 다레모 카나시마누나라
뛰어든다 해도 아무도 슬퍼하지 않는다면
俺は俺らしく生きてやろう
오레와 오레라시쿠 이키테야로-
나는 나답게 살아가 줄게
泥水の中で
도로미즈노 나카데
흙탕물 속에서
高く高く
타카쿠 타카쿠
높이, 더 높이
飛べたらいいな いいな いいな
토베타라 이이나 이이나 이이나
날 수 있다면 좋겠네, 좋겠네, 좋겠어
いいな いいな
이이나 이이나
좋겠네, 좋겠네
유우리가 지금처럼 유명해지기 전의 노래인데 진짜 독기가 느껴지는 노래...
제목과 가사에 자주 등장하는 '카고메'는 '둥글게 에워싸다' 정도의 의미인데 일본 전통놀이이면서 그 놀이를 할 때 부르는 노래 중에 '카고메카고메' 라는 것이 있는데 거기서 따온 노래입니다.
우리나라로 따지면 '둥글게 둥글게' 같은 느낌?
이걸 가사에 번역을 대입해서 생각해보면 고통 속에 죽은 사람을 두고 둥글게, 둥글게... 그러면서도 무관심한 사람들에 분노하는 느낌을 주 더 비참하고 분노가 느껴지는 것 같기도...😱
기차 사고를 이야기하여 분노를 나타낸다는 점에서는 '요루시카 - 포스트 봄'이 생각나기도 했습니다.
'남성 솔로 > 유우리' 카테고리의 다른 글
| 優里(유우리) - 世界が終わりました(세계가 끝났습니다) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2026.04.26 |
|---|---|
| 優里(유우리) - アダムとイブ(아담과 이브) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.06.19 |
| 優里(유우리) - ガリレオは恋をする(갈릴레오는 사랑을 한다) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.05.02 |
| 優里(유우리) - ビリミリオン(빌리밀리언) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.02.28 |
| 優里(유우리) - メリーゴーランド(회전목마) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.02.13 |
댓글