본문 바로가기
여성 솔로/계속 한밤중이면 좋을텐데

ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - サターン(새턴 )[한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2024. 5. 26.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


私といるより楽しまないで
와타시토 이루요리 타노시마나이데
나랑 있을 때보다 즐거워하지 말아줘

心に傷を負った君がいい
코코로니 키즈오 옷타 키미가 이이
마음에 상처를 입은 네가 좋아

不安にさせるの得意だよね
후안니 사세루노 토쿠이다요네
불안하게 만드는 게 특기잖아

口下手な好きが欲しいの
쿠치베타나 스키가 호시이노
서투른 '좋아해'를 원해

こなれないで
코나레나이데
익숙해지지 말아줘

こわしてみてよ
코와시테미테요
부숴 봐

こなれないで
코나레나이데
익숙해지지 말아주

こわしてみてよ
코와시테미테요
부숴 봐

関心なタイトルも 思い出せないまま
칸진나 타이토루모 오모이다세나이마마
중요한 제목도 떠올리지 못한 채

何回も回したレコード 積み重なっては隠した
난카이모 마와시타 레코-도 츠미카사낫테와 카쿠시타
몇 번이고 돌린 레코드, 겹겹이 쌓고는 숨겼어

今日だって真っ白な地球 目を瞑ったけど
쿄-닷테 맛시로나 치큐- 메오 츠뭇타케도
오늘도 새하얀 지쿠 눈을 감았지만

知りたくないあの子と彼の空間中継 目に焼き付いてる
시리타쿠나이 아노 코토 카레토노 쿠-칸 츄-케이 메니 야키츠이테루
알고싶지 않은 그 아이와 그의 공간 중계 눈에 새겨져 있어

相槌を覚えたせいで そらした気温とか
아이즈치오 오보에타이세이데 소라시타 키온토카
맞장구칠 말을 외워놓은 탓에 외면해버린 분위기라던가

終わりを告げてくデータとコードと酸素を飲み込んでく
오와리오 츠게테쿠 데-타토 코-도토 산소오 노미콘데쿠
끝을 고하는 데이터와 코드와 산소를 삼키고 있어

私だって今更無重力の
와타시닷테 이마사라 무쥬-료쿠노
나도 이제와서 무중력의

おやすみもごめんねも飽きたけど
오야스미모 고멘네모 아키타케도
'잘 자'도 '미안'도 질렸지만

言わなきゃ でもやっぱやだ
이와나캬 데모 얏파 야다
말해야지, 하지만 역시 싫어

それじゃ何も始まらないのだから
소레쟈 나니모 하지마라나이노다카라
그러면 아무것도 시작되지 않으니까

言わなきゃ なんかこのまま
이와나캬 난카 코노 마마
말해야지, 뭔가 이대로

気づかないふりしあいっこでいいのかな
키즈카나이후리시아잇코데 이이노카나
눈치채지 못한 척하는걸로 좋은 걸까나

いびつでもいい 今日も照らし続けるよ
이비츠데모이이 쿄-모 테라시츠즈케루요
일그러져도 좋아 오늘도 계속 비출거야

最後に気づいてもらえなくても
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모
마지막에 알아주지 못한다고 하더라도

木星も 月も 突き抜けなきゃ
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬
목성도, 달도 뚫어내지 않으면

叶わぬ声も触れられないもん
카나와누 코에모 후레라레나이몬
이뤄지지 않는 목소리조차도 닿지 못하는 걸

少しだけあなたの住む世界 まわりまわって近づけたときは
스코시다케 아나타노 스무 세카이 마와리 마왓테 치카즈케타 토키와
조금은 당신이 사는 세상을 돌고 돌아 가까워졌을 때는

震える声に耳澄まして 気まずいくらいに返さないでよ
후루에루 코에니 미미스마시테 키마즈이쿠라이 카에사나이데요
떨리는 목소리에 귀를 기울여줘 곤란한 정도로 답하진 말아줘

この距離だって乗り越えられるよね
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네
이 거리는 넘어설 수 있지

なんて強気じゃいられないよ
난테 츠요키쟈 이라레나이요
같은 강한 척은 할 수 없어

会うための約束も タイミング見計らってばかり
아우타메노 야쿠소쿠모 타이밍구 미하카랏테바카리
만나기 위한 약속도 타이밍만 엿볼 뿐

君の匂いも あれ いつのまに変わってた
키미노 니오이모 아레 이츠노마니 카왓테타
네 향기도 어라, 어느샌가 바뀌어있었어

超えなきゃ 逃げちゃダメだ
코에나캬 니게챠 다메다
넘어서야 해, 도망쳐서는 안 돼

どう思われるか気にしてばかりだ
도- 오모와레루카 키니시테 바카리다
어떻게 생각될지 신경쓸 뿐이야

会わなきゃ 会って聞かなきゃ
아와나캬 앗테 키카나캬
만나야 해, 만나서 들어야 해

目を逸らしたがるのずっと気づいてたよ
메오 소라시타가루노 즛토 키즈이테타요
눈을 피하고 싶어하는 거 계속 알고 있었어

いびつでもいい 今日も照らし続けるよ
이비츠데모 이이 쿄-모 테라시 츠즈케루요
일그러져도 좋아 오늘도 계속 비출거야

最後に気づいてもらえなくても
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모
마지막에 알아주지 못한다고 하더라도

木星も 月も 突き抜けなきゃ
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬
목성도 달도 뚫어내지 않으면

叶わぬ声も触れられないもん
카나와누 코에모 후레라레나이몬
이주어지지 않는 목소리조차 달지 못하는 걸

少しだけあなたの住む世界
스코시다케 아나타노 스무 세카이
조금은 당신이 사는 세상

まわりまわって近づけた時は
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와
돌고 돌아 가까워졌을 때는

あなたが最初に私を見つけてほしい
아나타가 사이쇼니 와타시오 미츠케테 호시이
당신이 제일 먼저 나를 찾아줬으면 좋겠어

なんて言えないけど
난테 이에나이케도
라고 말 못하지만

まだ起きてる? 今日は誰をみているの
마다 오키테루 쿄-와 다레오 미테이루노
아직 깨어있어? 오늘은 누구를 보고 있니?

何の為に私 照らしてるの?
난노 타메니 와타시 테라시테루노
뭘 위해서 난 비추고 있는거야?

太陽も 月も 突き抜けなきゃ
타이요-모 츠키모 츠키누케나캬
태양도 달도 뚫어내지 않으면

叶わぬ声も触れられないもん
카나와누 코에모 후레라레나이몬
이루어지지 않는 목소리조차 닿지 못하는 걸

少しだけあなたの住む世界
스코시다케 아나타노 스무 세카이
조금만이라도 당신이 사는 세상

まわりまわって近づけた時は
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와
돌고 돌아 가까워졌을 때는

震える声に耳澄まして
후루에루 코에니 미미스마시테
떨리는 목소리에 귀를 기울여줘

気まずいくらいに返さないでよ
키마즈이쿠라이니 카에사나이데요
곤란한 정도로 대답하진 말아줘

この距離だって乗り越えられるよね
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네
이 거리는 넘어설 수 있겠지

なんて困らせたりしないよ
난테 코마라세타리 시나이요
라며 고란하게 하진 않을게


즛토마요로 데뷔 전에 작곡하여 부르던 곡이라네요!

정말 오래 전에 만든 곡인데 지금 들어도 너무 좋아요😁

반응형

댓글