* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
戻れない僕の 耳にピリオド
모도레나이 보쿠노 미미니 피리오도
돌아갈 수 없는 내 귀에 마침표
だらしなくなる 君の触る音には
다라시나쿠 나루 키미노 후레루 네니와
칠칠치 못하게 네가 만지는 소리에는
意味がある そう思いたくて
이미가 아루 소- 오모이타쿠테
의미가 있다고 생각하고 싶어서,
そう知らせてほしくて
소- 시라세테 호시쿠테
그렇게 알려줬으면 해서
見つめ合える度に 疑問を込めて
미츠메아에루 타비니 기몬오 코메테
마주볼 때마다 의문을 담아서
ただ違うなら わかりやすく教えて?
타다 치가우나라 와카리야스쿠 오시에테
그냥 틀렸다면 알기 쉽게 가르쳐줄래?
それとなく 寂しさ凌ぎ?なら
소레토나쿠 사비시사 시노기 나라
은근슬쩍 외로움 달래기? 그렇다면
早めに覚まして
하야메니 사마시테
빨리 일어나 줘
指で繋げるほどの木星
유비데 츠나게루 호도노 모쿠세이
손가락으로 이을 수 있을 정도의 목성
ぶらさげても徐々に熟れてって
부라사게테모 죠죠니 코나레텟테
늘어뜨려도 서서히 부서져서
呆気なく気持ちは紛れるし
앗케나쿠 키모치와 마기레루시
어이없게 마음은 길을 잃고
最初から そう未来は見ない日々だけど
사이쇼카라 소- 미라이와 미나이 히비다케도
처음부터 그렇게 미래를 보지않던 날들이지만
君を撫でるみたいに 祈ってた
키미오 나데루 미타이니 이놋테타
너를 쓰다듬듯이 기도했어
曖昧はもう十分です ねぇ気づいてる?
아이마이와 모- 쥬-분데스 네- 키즈이테루
애매한 건 이제 됐어요 저기, 알고 있어?
全細胞に込めたけど 引き摺るんだよ
젠사이보니 코메타케도 히키즈룬다요
모든 세포에 담아뒀는데 잡아 끄는거야
曖昧なのは自分だって わかってる?
아이마이나노와 지분닷테 와캇테루
애매한 건 자신이라는 걸 알고 있어?
慣れない皮膚で叫ぶ
나레나이 히후데 사케부
익숙하지 않은 피부로 외쳐
君じゃなきゃだめなんだよ
키미쟈나캬 다메난다요
네가 아니면 안 돼
dan dan…
できるだけ長く 過ごせるように
데키루다케 나가쿠 스고세루 요-니
최대한 오래 지낼 수 있도록
語尾や視線に 工夫が必要です
고비야 시센니 쿠후-가 히츠요-데스
말끝과 시선에 궁리가 필요해요
君へのlyric 隠したlipstick
키미에노 lyrics 카쿠시타 lipstick
너를 향한 lyrics 숨겨둔 lipstick
あばくのは御法度です
아바쿠노와 고핫토데스
파해치는 건 금지에요
汚れたものに惹かれてった
요고레타 모노니 히카레텟타
더럽혀진 것에 이끌렸어
それが同じなとこ惹かれてった
소레가 오나지나토코 히카레텟타
그게 같다는 점에서 이끌렸어
でも時間は躊躇なく牙を剥ける
데모 지칸와 쵸쵸나쿠 키바오 무케루
하지만 시간은 서슴없이 엄니를 드러내
最初から そう紛いものな僕だけど
사이쇼카라 소- 마가이모노나 보쿠다케도
처음부터 그래, 모조품 같은 나지만
君をあやすように 祈ってた
키미오 아야스 요-니 이놋테타
너를 달래듯이 기도했어
曖昧はもう十分です ねぇ傷いてる
아이마이와 모- 쥬-분데스 네- 키즈이테루
애매한 건 이제 됐어요 상처 받았어
全細胞に込めたけど 引き摺るんだよ
젠사이보니 코메타케도 히키즈룬다요
모든 세포에 담아뒀는데 잡아 끄는거야
曖昧なのは自分だって わかってる
아이마이나노와 지분닷테 와캇테루
애매한 건 나라는 건 알고 있어
慣れない皮膚で叫ぶ
나레나이 히후데 사케부
익숙하지 않은 피부로 외쳐
君じゃなきゃだめなんだよ
키미쟈나캬 다메난다요
네가 아니면 안 돼
ずっと曖昧なフレーズで 歪んだ距離も
즛토 아이마이나 후레-즈데 히즌다 쿄리모
계속 애매한 프레이즈로 삐뚤어진 거리도
普段の”おはよう”だけで日常
후단노 오하요-다케데 니치죠
평소의 "안녕"만으로 일상
二人を猫が見守る 思わず微笑む
후타리오 네코가 미마모루 오모와즈 호호에무
두 사람을 고양이가 지켜봐, 나도 모르게 웃어
みたいな 愛おしき観戦
미타이나 이토-시키 칸센
그런 사랑스러운 관전
数えるのは 楽しいことだけ
카조에루노와 타노시이 코토다케
수를 세는 것은 즐거운 일뿐
攻略も作戦もいらない
코랴쿠모 사쿠센모 이라나이
공략도 작전도 필요없어
君のぬくもりが不法侵入
키미노 누쿠모리가 후호신뉴
너의 온기가 불법침입
ってライムにのせて 祈るしかなくて
테 라이무니 노세테 이노루 시카나쿠테
그런 라임에 실어서 기도할 수 밖에 없어서
この距離感を一体 どう受け取っていい?
코노 쿄리칸오 잇타이 도- 우케톳테 이이
이 거리감을 도대체 어떻게 받아들여야 해?
恥ずかしい会話とか未だ 覚えてんだよ
하즈카시이 카이와토카 마다 오보에텐다요
부끄러운 대화라던가 아직 기억하고 있어
暗黙了解で精一杯 ねぇ傷つくしー
안모쿠 료카이데 세잇파이 네- 키즈츠쿠시
암묵, 양해로 열심이야. 저기, 상처 받는데도
たわいない日々だからこそ
타와이나이 히비다카라코소
정신 없는 매일이기에 비로소
君じゃなきゃだめなんだよ
키미쟈나캬 다메난다요
네가 아니면 안 돼
이번 곡은 즛토마요의 불법침입 이라는 곡이에요!
기본적으로 어두운 분위기로 끌고 가면서도 희망을 남기는 게 즛토마요의 특징 중 하나가 아닐까.. 라는 생각이 드는데요
이번에도 그런 곡이에요!
그리고 이번 곡은 음색이 너무 잘 어울리는 것 같아요😚
'여성 솔로 > 계속 한밤중이면 좋을텐데' 카테고리의 다른 글
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - Ham[한국어 가사/발음/자막] (2) | 2024.11.30 |
---|---|
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - サターン(새턴 )[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2024.05.26 |
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋을텐데) - 夏枯れ(여름철)[한국어 가사/발음/자막] (1) | 2024.05.20 |
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을텐데.) - 勘ぐれい(감 그레이) (한국어 가사/발음/자막) (0) | 2023.01.11 |
ACAね(계속 한밤중이면 좋을텐데) x Rin音 - Character Prod by Yaffle (한국어 가사/발음/자막) (2) | 2023.01.02 |
댓글