* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
曇った窓に指をはしらせて
쿠못타 마도니 유비오 하시라세테
흐린 창문에 손가락을 움직여
雑な似顔絵を描き合った思い出などない
자츠나 니가오에오 에가키앗타 오모이데 나도 나이
조잡하게 서로의 얼굴을 그렸던 추억 같은 건 없어
似ても似つかないとケチをつけ
니테모 니츠카나이토 케치오 츠케 케시테모
닮았어도 닮지 않았다며 트집을 잡아 지웠어도
消してもちゃんと残った名画を笑えただろうにな
찬토 노콧타 메에가오 와라에타다로오니나
제대로 남겨진 명화로 웃을 수 있었을 텐데
困ったことに月日は流れて
코맛타 코토니 츠키히와 나가레테
곤란하게도 세월은 흘러가버리고
周りを取り巻く環境は随分と大人びた
마와리오 토리마쿠 칸쿄오와 즈이분토 오토나비타
주위를 둘러싼 환경은 꽤나 어른스러워졌어
駄菓子やテレビゲームなんてなくても
다카시야 테레비게-무난테 나쿠테모
막과자나 비디오게임같은게 없어도
生きられるような人になんて
이키라레루요오나 히토니난테
살아갈 수 있을 것 같은 사람이 된다니
そうなれるはずないのに
소오나레루 하즈나이노니
그렇게 될 리 없는데
春の夜風の冷たさのどさくさに紛れて
하루노 요카제노 츠메타사노 도사쿠사니 마기레테
봄밤바람의 차가운 혼잡함을 틈타서
肩が触れてからのことを
카타가 후레테카라노 코토오
어깨가 닿았을 때부터의 일을
鮮明に覚えている
센메에니 오보에테이루
선명히 기억해
まるでシャワーのように幸せを浴びせ合ってた
마루데 샤와-노요오니 시아와세오 아비세앗테타
마치 샤워를 하는 것처럼 행복을 서로에게 쏟아부었던
あの頃はどうだった?
아노 코로와 도오닷타
그 때는 어땠었어?
今は良くも悪くも落ち着きってものを
이마와 요쿠모 와루쿠모 오치츠키테 모노오
지금은 좋지도 나쁘지도 않은 안정적인 것들로
を備えながらここまで来たけど
소나에나가라 코코마데 키타케도
대비해가면서 여기까지 왔지만
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노 아토니 바스타부노 나카데
샤워 후 욕조안에서
立ち上る湯気のように
타치노보루 유게노요오니
피어오르는 수증기처럼
ほらいつだって僕らはお互いの顔を
호라 이츠닷테 보쿠라와 오타가이노 카오오
봐, 언제든지 우리는 서로의 얼굴을
赤らめることが出来るはずなんだ
아카라메루 코토가 데키루 하즈난다
빨갛게 물들이게 할 수 있어
そう信じてやまない
소오 신지테 야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
曇った窓を晴らし走る車
쿠못타 마도오 하라시 하시루 쿠루마
흐린 창문을 맑게하며 달리는 자동차
電車に揺られた二人の背中を追い越した
덴샤니 유라레타 후타리노 세나카오 오이코시타
전차에 흔들리는 두사람의 등을 앞질러가
昔住んでた部屋の前をうっかり通った時に
무카시 슨데타 헤야노 마에오 웃카리 토옷타 토키니
옛날에 살았던 방 앞을 무심코 지나갈 때에
灯った電気にスピードを落とした
토못타 덴키니 스피-도오 오토시타
켜져있는 불에 스피드를 줄였어
6畳のワンルーム
로쿠 쵸노 완루-무
다다미 6장 정도의 원룸
でも壁はそこそこ厚く
데모 카베와 소코소코 아츠쿠
그래도 벽은 그럭저럭 두꺼워
近くに手頃なスーパーがあって
치카쿠니 테고로나 스-파-가 앗테
가까운곳에 적당한 슈퍼가 있어서
買い物に困らず
카이모노니 코마라즈
물건사는게 곤란하지 않아
コンビニだけは遠く 違う、駅もやっぱり遠く
콘비니다케와 토오쿠 치가우 에키모 얏파리 토오쿠
편의점만은 멀리. 아니다, 역도 역시 머네
帰り道に始まる夕飯のおかずウォーズ
카에리미치니 하지마루 유우한노 오카즈 워-즈
돌아오는 길에 시작되는 저녁 반찬 전쟁
あまりにもマジックアワーと呼ぶことは容易かったし
아마리니모 마짓쿠아와-토 요부 코토와 타야스캇타시
너무나 매직아워라고 쉽게 불렀었는데
多分正しいのかな
타분 타다시이노카나
혹시 올바르게 불렀던것일까
だけど過去のままごとと比類ないくらいの幸せが
다케도 카코노 마마고토토 히루이나이쿠라이노 시아와세가
하지만 과거의 소꿉놀이와 비교할 수 없는 정도의 행복이
今も降り注いでる
이마모 후리소소이데루
지금도 쏟아지고 있어
シャワーのように垂れ流す季節と
샤와-노요오니 타레나가스 키세츠토
샤워처럼 흘려내려가는 계절과
衰えていく様の中
오토로에테유쿠 사마노 나카
쇠약해져 가는 모습 속
どうにか僕らは年甲斐ってものと
도오니카 보쿠라와 토시가이테 모노토
그럭저럭 우리들은 나이값이라는 것과
それなりに上手く付き合っていられてるから
소레나리니 우마쿠 츠키앗테이라레테루카라
나름대로 잘 어울리고 있으니까
冷めやることを知らない
사메야루 코토오 시라나이
식을 줄을 모르는거야
写真を撮ることもなくなって
샤신오 토루 코토모 나쿠낫테
사진을 찍는 것도 안하게 되고
名前を呼ぶことも減っちまって
나마에오 요부 코토모 헷치맛테
이름을 부르는 일도 적어져버렸고
あまつさえ目を見て話すことさえ不可能になって
아마츠사에 메오 미테 하나스 코토사에 후카노오니 낫테
게다가 눈을 보고 이야기 하는 것조차 불가능해져서
マルチタスクな家事と怒りやすくなった僕に
마루치타스쿠나 카지토 오코리야스쿠 낫타 보쿠니
멀티태스킹 같은 집안일과 화를 쉽게 내게 된 나에게
君はマスクの裏で分かりやすくため息ついた
키미와 마스쿠노 우라데 와카리야스쿠 타메이키츠이타
너는 마스크의 뒤에서 알기 쉽게 한숨을 쉬는
そんな未来さえ憂いてた 僕たちはどうやら
손나 미라이사에 우레이테타 보쿠타치와 도오야라
그런 미래마저 걱정했던 우리들은 아무래도
そんな日々に辿り着くには子供じみすぎていた
손나 히비니 타도리츠쿠니와 코도모지미스기테이타
그런 날들에 이르기엔 너무 어린 아이 같네
あの頃のシャワーを今でも浴びせよう
아노 코로노 샤와-오 이마데모 아비세요오
그 때의 샤워를 지금도 쏟아붓자
ふやけるくらいが多分ちょうど良いや
후야케루쿠라이가 타분 초오도 이이야
물에 불릴 정도가 아마 딱 좋을거야
いつか肌や髪の毛の曲がり角さえも
이츠카 하다야 카미노케노 마가리카도사에모
언젠가 피부나 머리카락이 변해가는 것도
笑いに変えながら曲がればいい
와라이니 카에나가라 마가레바 이이
웃음으로 바꿔가면서 함께 늙어가면 되
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노 아토니 바스타부노 나카데
샤워 후 욕조안에서
立ち上る湯気のように
타치노보루 유게노요오니
피어오르는 수증기처럼
ほらいつだって僕らはお互いの顔を
호라 이츠닷테 보쿠라와 오타가이노 카오오
봐, 언제든 우리는 서로의 얼굴을
赤らめることができるはずなんだ
아카라메루 코토가 데키루 하즈난다
빨갛게 물들이게 할 수 있을 거라고
そう信じてやまない
소오 신지테 야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
蛇口が開き今日も 笑みがこぼれる
자구치가 히라키 쿄오모 에미가 코보레루
수도꼭지가 열리고 오늘도 웃음이 넘쳐흘러
曇った窓に指をはしらせて
쿠못타 마도니 유비오 하시라세테
흐린 창문에 손가락을 움직여
雑な似顔絵を描き合った思い出などなくても
자츠나 니가오에오 에가키앗타 오모이데 나도 나쿠테모
조잡하게 서로의 얼굴을 그렸던 추억같은 건 없다해도
駄菓子やテレビゲームに囲まれ
다카시야 테레비게에무니 카코마레
막과자나 비디오게임에 둘러싸여
変わらないままで
카와라나이 마마데
변하지 않은 채
変わったままで 暮らしていこうよ
카왓타 마마데 쿠라시테이코오요
변한 모습으로 살아가자
히게단의 수록곡중 가장 좋아하는 곡!
이런 분위기와 스토리가 듣고 싶었어요🤗
멜로디도, 보컬도 다 좋은 노래...
아마도.. 실제 스토리겠죠??
'유닛 & 그룹 & 밴드 > 오피셜 히게단디즘' 카테고리의 다른 글
Official髭男dism - されど日々は(하지만 나날은)[한국어 가사/발음/자막] (1) | 2023.01.11 |
---|---|
Official髭男dism - Filament[한국어 가사/발음/자막] (1) | 2023.01.07 |
Official髭男dism - Palabola[한국어 가사/발음/자막] (2) | 2023.01.06 |
Official髭男dism - Stand by you[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.01.03 |
Official髭男dism - Apoptosis[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.01.02 |
댓글