본문 바로가기
여성 솔로/Ado

Ado - 永遠のあくる日 (영원한 다음날) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2023. 1. 8.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


恋をしてしまった
코이오 시테시맛타
사랑해버렸어

涙の痕洗う雨は虹の予告編だ
나미다노 아토 아라우 아메와 니지노 요코쿠헨다
눈물 자국이 흘러내리는 비는 무지개의 예고편이야

なぜ君がここにいないんだろう
나제 키미가 코코니 이나인다로-
왜 너는 여기에 없는걸까

"世界一有名な言葉"
세카이 이치 유메이나 코토바
"세상에서 가장 유명한 말"

強がって恨んでみたり
츠요갓테 우란데미타리
강한 척하고 원망해보기도 하고

La, la, la, love
La, la, la, love

まるで映画のエンドロールだ
마루데 에-가노 엔도로-루다
마치 영화의 엔딩 크레딧같아

おー あいしてる あいしてる あいしてるなんて
오- 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
오- 사랑해 사랑해 사랑해같은 건

「さよなら」みたいに云わないでよね
사요나라 미타이니 이와나이데요네
"안녕"처럼 말하지 말아줄래

もう あいしてる あいしてる あいしてるなんて
모- 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
더는 사랑해 사랑해 사랑해 같은 건

いらない
이라나이
필요없어

「今、時間を止めたね。1秒くらい」
이마 지칸오 토메타네 이치뵤쿠라이
"지금, 시간을 멈췄구나. 1초 정도"

見惚れていたなんて云えなかったよ
미토레테이타난테 이에나캇타요
넋놓고 보고 있었다고 말할 수 없었어

君だけがいなくて
키미다케가 이나쿠테
너만이 없어서

永遠のあくる日みたい
에이엔노 아쿠루 히 미타이
영원한 다음날 같아

神様それはあんまりじゃないか
카미사마 소레와 안마리쟈나이카
신님, 그건 너무하지 않나요

まるでベタな映画のエンドロールだ
마루데 베타나 에-가노 엔도로-루다
마치 완벽한 영화의 엔딩 크레딧같아

おー あいしてる あいしてる あいしてるなんて
오- 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
오- 사랑해 사랑해 사랑해같은 건

正しいことばっか云わないでくれ
타다시이 코토밧카 이와나이데쿠레
바른 말만 하지는 말아줘

もう あいしてる あいしてる あいしてるなんて
모- 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
더는 사랑해 사랑해 사랑해 같은 건

聞き飽きたでしょう?
키키 아키타데쇼-?
듣기 지겹지?

ありふれた言葉
아리후레타 코토바
흔해빠진 말이잖아

それでもロックバンドもアイドル歌手も
소레데모 롯쿠반도모 아이도루 카슈-모
그래도 록밴드도 아이돌 가수도

「あいしてる」「あいしてる」だったんだ
아이시테루 아이시테루 닷탄다
"사랑해" "사랑해" 라고 해

どうして云わずにいられないんだろう
도-시테 이와즈니 이라레나인다로-
왜 말하지 않고는 못 배길까?

おんなじ言葉繰り返している
온나지 코토바 쿠리카에시테이루
같은 말만 반복하고 있어

あいしてる
아이시테루
사랑해

まるで映画のエンドロールだったな
마루데 에-가노 엔도로-루 닷타나
마치 영화의 엔딩 크레딧이었어

最後の君の笑顔は
사이고노 키미노 에가오와
마지막 네 미소는

それでもぼくらは
소레데모 보쿠라와
그래도 우리들은

あいしてる あいしてる あいしてる
아이시테루 아이시테루 아이시테루
사랑해 사랑해 사랑해

懲りずに飽きずに
코리즈니 아키즈니
질리지도 않고 싫증나지도 않고

Love, love, love
Love, love, love

あいしてる
아이시테루
사랑해


역시 Ado 라는 말이 절로 나오네요... 캬

이런 발라드 노래를 더 많이 내줬으면 좋겠어요🙂

반응형

댓글