* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
沈黙の夜凪に
친모쿠노 요나기니
침묵의 밤 잔잔한 물결 위에
漂った小さな船は
타다욧타 치이사나 후네와
떠돌아다니는 작은 배는
体中 傷を背負った
카라다쥬- 키즈오 세옷타
온 몸에 상처를 가진
旅人のせた ゆりかごになった
타비비토 노세타 유리카고니 낫타
여행자를 태운 요람이 되었어
悲しげな その寝顔は
키나시게나 소노 네가오와
슬퍼보이는 그 잠자는 얼굴은
もう誰も 寄せ付けないそぶり
모- 다레모 요세츠케나이 소부리
아무도 쉽게 다가가지 못했어
ここが今 どこか知らずに
코코가 이마 도코카 시라즈니
여기가 지금 어딘지도 모른 채
北へ 北へただ向かう
키타에 키타에 타다 무카우
북으로 북으로 그저 나아가
つないだはずの その手が
츠나이다하즈노 소노 테가
맞잡고 있을터인 그 손이
ほどけていく
호도케테 유쿠
점점 풀어져가
君はまるで はじめから
키미와 마루데 하지메카라
넌 마치 처음부터
"愛されること"が
아이사레루코토가
"사랑받는 것"을
できないみたいだ
데키나이 미타이다
할 줄 모르는 것 같아
いつだって 途惑って
이츠닷테 토마돗테
언제든지 망설이며
帰ることもできなくなって
카에루 코토모 데키나쿠낫테
돌아갈 수도 없어
「助けて」って叫んでるだけで
다스케텟테 사켄데루 다케데
"도와줘"라고 외칠 뿐이고
届かなくて悲しくて
토도카나쿠테 카나시쿠테
닿지 않아서 슬퍼서
「僕は一人だ...」
보쿠와 히토리다
"나는 혼자야..."
そんなこと もう言わせない
손나 코토 모- 이와세나이
그런 말을 이제 말하게 하지 않을거야
日々揺れる心に
히비유레루 코코로니
매일 흔들리는 마음에
浸みこんだ昨夜の雨が
시미콘다 유우베노 아메가
스며든 어젯밤의 비가
傷跡の上を流れる
키즈아토노 우에오 나가레루
흉터 위를 흘러가
過去を消し去るように
카코오 케시사루요-니
과거를 지워내듯이
つないだはずのロープは
츠나이다하즈노 로-프와
잡고있었을 터인 로프는
ほどけていた
호도케테이타
풀어져있었어
船はまるで はじめから
후네와 마루데 하지메카라
배는 마치 처음부터
留まることなんて
토도마루 코토난테
한 곳에 머무른다는 것을
できないみたいだ
데키나이 미타이다
할 줄 모르는 것 같아
いつだって 途惑って
이츠닷테 토마돗테
언제든지 망설이며
帰ることもできなくなって
카에루 코토모 데키나쿠낫테
돌아갈 수 없어서
「見つけて」って叫ぶ声は まだ
미츠케텟테 사케부 코에와 마다
"찾아줘"라고 외치는 목소리는 아직
届かなくて寂しくて
토도카나쿠테 사비시쿠테
닿지 않아서 슬퍼하며
ひざを抱いて待っている
히자오 다이테 맛테이루
무릎을 껴안고 기다리고 있어
「僕は一人だ...」
보쿠와 히토리다
"나는 혼자야..."
いつだって 彷徨って
이츠닷테 사마욧테
언제든지 방황하며
叫ぶこともできなくなって
사케부 코토모 데키나쿠낫테
외치지도 못한 채
闇の中を ただただ歩いた
야미노 나카오 타다타다 아루이타
어둠 속을 그저 그저 걸어갔어
「そうやって生きてきた
소-얏테 이키테키타
"그렇게 살아온
僕は一人だ...」
보쿠와 히토리다
나는 혼자야..."
そんなこと もう言わせない
손나 코토 모- 이와세나이
그런 말을 이제 말하게 하지 않을거야
強がりだけの決意が
츠요가리다케노 케츠이가
강한 척일 뿐인 결의가
水面を舞う
미나모오 마우
수면을 떠돌아
それはまるで はじめから
소레와 마루데 하지메카라
그건 마치 처음부터
空を飛ぶことが できるみたいだ
소라오 토부코토가 데키루 미타이다
하늘을 날 수 있었던 것 같아
いつだって 誰だって
이츠닷테 다레닷테
언제든지 누구든지
帰ることができなくなって
카에루코토가 데키나쿠낫테
돌아갈 수 없어서
「見つけて」って叫んでみるけど
미츠케텟테 사켄데 미루케도
"찾아줘"라고 외쳐보지만
届かなくて 寂しくて
토도카나쿠테 사비시쿠테
닿지 않아서 쓸쓸해서
膝を抱いて待っている
히자오 다이테 맛테이루
무릎을 안고서 기다리고 있어
みんな一人で
민나 히토리데
다들 혼자서
いつだって 彷徨って
이츠닷테 사마욧테
언제든지 방황하며
辿る路もない波の上
타도루 미치모 나이 나미노 우에
나아갈 길도 없는 파도 위에서
船はすすむ
후네와 스스무
배는 나아가
ただただ漂いながら
타다 타다 요이나가라
그저 그저 떠돌면서
そうやって生きていく
소-얏테 이키테이쿠
그렇게 살아가는
今は二人で
이마와 후타리데
지금은 둘이서
行く先は知らない
이쿠 사키와 시라나이
목적지는 모르는 채
いつだって 傍にいて
이츠닷테 소바니 이테
언제든지 옆에 있어줘
こらえきれず泣きだしたって
코라에 키레즈 나키다시탓테
참지 못하고 울더라도
闇の中を かすかに照らすよ
야미노 나카오 카스카니 테라스요
어둠 속을 희미하게 비춰줄게
そうやって生きてきた
소-얏테 이키테키타
그렇게 살아온
君のためだけの
키미노 타메 다케노
너만을 위한
ポラリスになりたい
포라리스니 나리타이
폴라리스가 되고싶어
발매된 지 꽤 오래된 곡이지만 요즘도 자주 듣는 곡입니다!
이 노래를 들을 때면 새벽, 별이 많은 밤하늘을 떠올리게 되는 곡이에요💫
차분하게 듣기 좋은 노래😊
'여성 솔로 > Aimer' 카테고리의 다른 글
| Aimer - 육등성의 밤(六等星の夜)[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2026.03.21 |
|---|---|
| Aimer - うつくしい世界(아름다운 세계)[한국어 가사/발음/자막] (5) | 2025.02.01 |
| Aimer - 白色蜉蝣(하얀 하루살이)[한국어 가사/발음/자막] (2) | 2023.12.23 |
| Aimer - After Rain[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.08.13 |
| Aimer - 花束の代わりにメロディーを(꽃다발 대신 멜로디를)[한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.05.23 |
댓글