본문 바로가기
유닛 & 그룹 & 밴드/오피셜 히게단디즘

Official髭男dism - らしさ(다움) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2025. 8. 16.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


誇るよ全部
호코루요 젠부
자랑스러워 전부

僕が僕であるための要素を
보쿠가 보쿠데 아루타메노 요소오
내가 나이기 위한 요소를

好きだよ全部
스키다요 젠부
좋아해 전부

君という僕の黒い部分も
키미토 유우 보쿠노 쿠로이 부분모
너라는 내 어두운 부분도

恵まれなかった才能も
메구마레나캇타 사이노-모
타고나지 못한 재능도

丈夫じゃない性格も
죠-부쟈 나이 세-카쿠모
굳세지 못한 성격도

だけど大それた夢をちゃんと描く強かさも
다케도 다이소레타 유메오 챤토 에가쿠 시타타카사모
하지만 엄청난 꿈을 제대로 그리는 강함도

焦るよいつも
아세루요 이츠모
조급해져 항상

足音の群衆が僕の努力を
아시오토노 군슈-가 보쿠노 도료쿠오
발소리의 군중이 내 노력을

引き裂いて何度
히키사이테 난도
찢어서 몇 번이고

君という闇の世話になったろう
키미토 유우 야미노 세와니 낫타로-
너라는 어둠에 기대었지

オンリーワンでもいいと
온리-완데모 이이토
온리원이어도 괜찮다고

無理やりつけたアイマスクの
무리야리 츠케타 아이마스쿠노
억지로 쓴 안대

奥で一睡もしやしない自分も見飽きたよ
오쿠데 잇스이모 시야시나이 지분모 미아키타요
속에서 한 숨도 못 자는 나도 질렸어

「現実的、客観的に見れば絶望的。
겐지츠테키 캿칸테키니 미레바 제츠보테키
"현실적, 객관적으로 보면 절망적.

絶対的1位はきっと取れないな」
젯타이테키 이치이와 킷토 토레나이나
절대적 1위는 분명 못하겠지"

分かってる分かっちゃいるんだけど
와캇테루 와캇챠이룬다케도
알고 있어 알고 있는데

圧倒的、直感的に僕は
앗토-테키 춋칸테키니 보쿠와
압도적, 직감적으로 나는

納得出来ちゃいない
낫토쿠 데키챠 이나이
납득할 수 없어

ああなんでこんなにも面倒で
아아 난데 콘나니모 멘도-데
아아 어째서 이렇게 귀찮고

不適合な長所を宿してしまったんだろう
후테키고-나 쵸-쇼오 야도시테 시맛탄다로-
부적합한 장점을 가지고 있는걸까

らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
다움, 그런 걸 끌어안고

僕らは泣いてた笑ってた競い合ったまま
보쿠라와 나이테타 와랏테타 키소이앗타 마마
우리들은 울었고, 웃었어 서로 경쟁하며

大好きな事に全て捧げては
다이스키나 코토니 스베테 사사게테와
가장 좋아하는 것에 모든 걸 바치고

何度も泣くんだ 笑うんだ
난도모 나쿤다 와라운다
몇 번이고 우는거야, 웃는거야

メチャクチャなペースで
메챠쿠챠나 페-스데
엉망진창인 페이스로

(これしかないから
코레시카 나이카라
(이것밖에 없으니까

しがみついてたかったんだ
시가미츠이테타캇탄다
매달리고 싶었던거야

居場所が欲しかったんだ)
이바쇼가 호시캇탄다
있을 장소를 원했던거야)

何度勝っても
난도 캇테모
몇 번 이겨도

それはそれで未来は苦しいもの
소레와 소레데 미라이와 쿠루시이 모노
그건 그거대로 미래는 괴로운 것

ああ まじでなんなの?
아아 마지데 난나노
아아 진짜 뭐야?

負けて負けて負けまくった時ほど
마케테 마케테 마케마쿳타 토키호도
지고, 지고, 또 지고 말았을 때일수록

思い出話が僕の
오모이데바나시가 보쿠노
추억담이 나의

歩みを遅めてしまうよ
아유미오 오소메테 시마우요
걸음을 늦춰버려

過去の僕と君からの最低のプレゼント
카코노 보쿠토 키미카라노 사이테-노 푸레젠토
과거의 나와 너로부터의 최악의 선물

打算的で消極的な面は
다산테키데 쇼-쿄쿠테키나 멘와
타산적이고 소극적인 면은

僕を守る絆創膏怖くてきっと剥げないな
보쿠오 마모루 반소-코- 코와쿠테 킷토 하게나이나
나를 지키는 반창고 무서워서 못 떼겠어

分かってる分かっちゃいるんだけど
와캇테루 와캇챠이룬다케도
알고 있어 알고 있는데

プライドは新品のままで白く
푸라이도와 신핀노 마마데 시로쿠
프라이드는 신품인 그대로 하얗게

ふやけ痒がっている
후야케 카유갓테이루
불어서 가려워하고 있어

ああ どちらも僕で君だから
아아 도치라모 보쿠데 키미다카라
아아 어느 쪽도 나이고 너니까

どちらも本心だからたちが悪いよな
도치라모 혼신다카라 타치가 와루이요나
어느 쪽도 본심이니까 성질이 나쁘네

「始めたのが遅いから」
하지메타노가 오소이카라
"시작이 늦었으니까"

「世界はあまりにも広いから」
세카이와 아마리니모 히로이카라
"세상은 너무 넓으니까"

「天才はレベルが違うから」
텐사이와 레베루가 치가우카라
"천재는 수준이 다르니까"

「てかお前が楽しけりゃいいじゃん」
테카 오마에가 타노시케랴 이이쟌
"근데 네가 즐기면 되잖아"

ああうるさいな
아아 우루사이나
아아 시끄럽네

それでもなんか君に負けてしまう日もあった
소레데모 난카 키미니 마케테시마우 히모 앗타
그래도 왠지 너에게 지는 날도 있었어

まあそりゃそっか
마- 소랴 솟카
하긴, 그렇지

ブレない芯や思想なんて僕らしくはないや
부레나이 신야 시소-난테 보쿠라시쿠와 나이야
흔들리지 않는 마음이나 생각따위는 나답지 않아

でも今の僕は
데모 이마노 보쿠와
하지만 지금의 나는

もう限界だ君の言いなりになってたまるか
모- 겐카이다 키미노 이이나리니 낫테 타마루카
이제 한계야 네가 시키는대로 될 것 같냐

僕はやっぱ誰にも負けたくないんだ
보쿠와 얏파 다레니모 마케타쿠나인다
나는 역시 누구에게도 지고 싶지 않아

そんな熱よどうか消えてなくなるな!
손나 네츠요 도-카 키에테 나쿠나루나
그런 열기여, 부디 사라지지마!

らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
다움, 그런 걸 끌어안고

僕らは泣いてた笑ってた競い合ったまま
보쿠라와 나이테타 와랏테타 키소이앗타 마마
우리들은 울었고, 웃었어 서로 경쟁하며

大好きな事に全て捧げては
다이스키나 코토니 스베테 사사게테와
가장 좋아하는 것에 모든 걸 바치고

まだまだ泣くんだ笑うんだ位置についたなら
마다마다 나쿤다 와라운다 이치니 츠이타나라
아직도 몇 번이고 우는거야, 웃는거야

さあ、本気で勝負だ
사- 혼키데 쇼-부다
자, 진심으로 승부다

らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
다움, 그런 걸 끌어안고

喜び悲しみ不安期待絶望絶頂
요로코비 카나시미 후안 키타이 제츠보- 젯쵸-
기쁨, 슬픔, 불안, 기대, 절망, 절정

君と僕のものだよ全部
키미토 보쿠노 모노다요 젠부
너와 너의 것이야 전부

らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
다움, 그런 걸 끌어안고

ああ生き絶えるまで泣くんだ笑うんだ
아아 이키타에루마데 나쿤다 와라운다
아아 삶을 다할 때까지 우는거야 웃는거야

「本当に良かった」ああ 生きてて良かったな
혼토-니 요캇타 아아 이키테테 요캇타나
"정말 다행이다" 아아 살아있어서 다행이야


히게단 이번 노래 진짜 잘 뽑았네요...!

저도 달리고 싶어지는 기분😊

반응형

댓글