* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
その光の
소노 히카리노
그 빛의
渦は人々引き連れて 引き連れていった。
우즈와 히토비토 히키츠레테 히키츠레테잇타
소용돌이는 사람들을 데리고, 데리고 갔어
ふと出した言葉が
후토다시타 코토바가
문득 꺼낸 말이
そう、血を連れて 血を連れてきた。
소- 치오츠레테 치오츠레테키타
그래, 피를 데리고, 피를 데리고 왔어
いつか誰かが
이츠카 다레카가
언젠가 누군가가
僕と痛みを分け合えたら
보쿠토 이타미오 와케아에타라
나와 아픔을 나눈다면
日々人の頬を触れ続けた。
히비 히토노 호-오 후레츠즈케타
늘 다른 이의 뺨을 어루만져왔어
it’s a gift
from the love
酸いも甘いも
스이모 아마이모
산미도 달콤함도
always kissing
ah ah ah
今も
이마모
지금도
君の日々の
키미노 히비노
너의 날들의
心に溜った言霊
코코로니 타맛타 코토다마
마음에 쌓인 이야기들
いつか
이츠카
언젠가
君のヒビの
키미노 히비노
너의 상처의
隙すこしずつ gift for you, the love
스키스코시즈츠 gift for you, the love
틈새에 조금씩, gift for you, the love
少年の光る心
쇼-넨노 히카루 코코로
소년의 빛나는 마음
皆を連れて 皆連れて行った。
미나오 츠레테 미나 츠레테잇타
모두를 데리고, 모두 데리고 갔어
そして少年は母の光を
소시테 쇼-넨와 하하노 히카리오
그리고 소년은 어머니의 빛을
胸に受けている 胸に受けていることを知った。
무네니 우케테이루 무네니 우케테이루 코토오싯타
가슴 속에 받았다는 걸, 가슴 속에 받았다는 걸 알았어
いつも誰かが
이츠모 다레카가
언제나 누군가가
僕の幸の分を請け負っていると知った。
보쿠노 사치노 분오 우케옷테이루토 싯타
내 몫의 행복을 책임지고 있다는 걸 알았어
だから人の頬を触れ続けた。
다카라 히토노 호-오 후레츠즈케타
그래서 다른 이의 뺨을 어루만져왔어
it’s a gift
from the pain
They call it “rain”
they are soaked
いつも
이츠모
언제나
Feeling mad…
Oh, that’s a rainbow
いつも誰かが
이츠모 다레카가
언제나 누군가가
僕の心を埋めていることを知った
보쿠노 코코로오 우메테이루 코토오 싯타
내 마음을 채워주고 있다는 걸 알았어
故に、人の頬を触れ続けた。
유에니 히토노 호-오 후레츠즈케타
그래서 다른이의 뺨을 어루만져왔어
it’s a gift
from the love
酸いも甘いも
스이모 아마이모
산미도 달콤함도
always kissing
ah ah ah
今も
이마모
지금도
君の日々の
키미노 히비노
너의 날들의
心に溜った言霊
코코로니 타맛타 코토다마
마음에 쌓인 이야기들
いつか
이츠카
언젠가
君のヒビの
키미노 히비노
너의 상처의
隙すこしずつ
스키스코시즈츠
틈새에 조금씩
Gift from the rain
Just hold it all
Mummy told me “That’s all”
Filled with love…
바운디의 신곡이에요!!!
이전 '주마등'이 생각나는 가사와 분위기인데, 깊은 의미를 가진 것 같아서 더 좋음...
좋으니 다들 들어보세요...!!
'남성 솔로 > Vaundy' 카테고리의 다른 글
Vaundy - 風神(풍신) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2024.10.19 |
---|---|
Vaundy - 呼吸のように(숨 쉬는 것처럼) [한국어 가사/발음/자막] (1) | 2023.12.04 |
Vaundy - 不可幸力(불가행력) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.01.21 |
Vaundy - pain [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.01.06 |
Vaundy - 僕は今日も(나는 오늘도) [한국어 가사/발음/자막] (0) | 2023.01.02 |
댓글