본문 바로가기
남성 솔로/렌

れん(렌) - 泡沫雪(거품눈) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2024. 6. 3.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


雪より恋しい君がいる冬
유키요리 코이시이 키미가 이루 후유
눈보다 그리운 네가 있는 겨울

月より美しい君との瞬間が
츠키요리 우츠쿠시이 키미토노 토키가
달보다 아름다운 너와의 순간이

迸る花火が空を舞う頃には
호토바시루 하나비가 소라오 마우 코로니와
솟구치는 불꽃이 하늘을 흩날릴 무렵에는

君はもういないのに
키미와 모- 이나이노니
너는 이제 없는데
 
声すらも聴けない
코에스라모 키케나이
목소리조차 들을 수 없어

神様の悪戯
카미사마노 이타즈라
신의 장난

「会いたいよ」と伝える前に
아이타이요토 츠타에루 마에니
'보고싶어' 라고 전하기 전에

泡沫のように消えていた
우타카타노요-니 키에테이타
가루처럼 사라져 있었어

夜が明ける頃に
요루가 아케루 코로니
날이 밝을 무렵에

「さよなら」も言わずに
사요나라모 이와즈니
'안녕'도 말하지 않고

1人孤独に震える冬
히토리 코도쿠니 후루에루 후유
혼자 고독에 떠는 겨울

吹雪が君を連れ去るの
후부키가 키미오 츠레사루노
눈보라가 너를 데리고 가
 
雪より恋しい君がいる冬
유키요리 코이시이 키미가 이루 후유
눈보다 그리운 네가 있는 겨울

月より美しい君との瞬間が
츠키요리 우츠쿠시이 키미토노 토키가
달보다 아름다운 너와의 순간이

迸る花火が空を舞う頃には
호토바시루 하나비가 소라오 마우 코로니와
솟구치는 불꽃이 하늘을 흩날릴 무렵에는

君はもういないのに
키미와 모- 이나이노니
너는 이제 없는데

雪より恋しい君がいる冬
유키요리 코이시이 키미가 이루 후유
눈보다 그리운 네가 있는 겨울

季節を超えてまた会えるかな
키세츠오 코에테 마타 아에루카나
계절을 넘어 다시 만날 수 있을까

いくつになっても君の隣に居るから
이쿠츠니낫테모 키미노 토나리니 이루카라
몇 살이 되도 네 곁에 있을테니까

揺るがないこの想い
유루가나이 코노 오모이
흔들리지 않는 이 마음
 
君は月のように
키미와 츠키노 요-니
너는 달처럼

僕を照らしていた
보쿠오 테라시테이타
나를 비추고 있었어

1人孤独に震える冬
히토리 코도쿠니 후루에루 후유
혼자 고독에 떠는 겨울

吹雪が君を連れ去るの
후부키가 키미오 츠레사루노
눈보라가 너를 데리고 가

雪より恋しい君がいる冬
유키요리 코이시이 키미가 이루 후유
눈보다 그리운 네가 있는 겨울

月より美しい君との瞬間が
츠키요리 우츠쿠시이 키미토노 토키가
달보다 아름다운 너와의 순간이

迸る花火が空を舞う頃には
호토바시루 하나비가 소라오 마우 코로니와
솟구치는 불꽃이 하늘을 흩날릴 무렵에는

君はもういないのに
키미와 모- 이나이노니
너는 이제 없는데

雪より恋しい君がいる冬
유키요리 코이시이 키미가 이루 후유
눈보다 그리운 네가 있는 겨울

季節を超えてまた会えるかな
키세츠오 코에테 마타 아에루카나
계절을 넘어서 다시 만날 수 있을까

いくつになっても君の隣に居るから
이쿠츠니낫테모 키미노 토나리니 이루카라
몇 살이 되어도 너의 곁에 있을테니까

揺るがないこの想い
유루가나이 코노 오모이
흔들리지 않는 이 마음


렌의 거품눈!(오역일지도 ㅎㅎ)

렌의 노래는 트렌디하면서도 서정적이고, 감정전달도 잘 되는 느낌이라 좋아해요

아직 유명하지는 않아서 더 뜰거 같은 가수...!

반응형

댓글