본문 바로가기
남성 솔로/렌

れん(렌) - 緋寒桜(비한앵) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2023. 3. 6.
반응형

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


何から何まであなたが決めるのね
나니카라 나니마데 아나타가 키메루노네
처음부터 끝까지 네가 결정하는구나

終わってるの
오왓테루노
끝났어

何を言っても変わらない物語
나니오 잇테모 카와라나이 모노가타리
뭐라 말해도 변하지 않는 이야기

分かってる
와캇테루
알고 있어

そんなんだから君はいつも
손난다카라 키미와 이츠모
그러니까 너는 언제나

そばにあるものを失って逝くの
소바니 아루모노오 우시낫테 유쿠노
곁에 있는 것을 잃어가는거야

後悔した時には既に誰もいないよ
코-카이시타 토키니와 스데니 다레모 이나이요
후회했을 때에는 이미 아무도 없어

そうでしょ
소-데쇼
그렇지?

いつまで泣いてるの
이츠마데 나이테루노
언제까지 울고 있을 거야

あなただけだとか笑えちゃうね
아나타다케다토카 와라에챠우네
'당신뿐이야'라던가 웃기네

癖になる傷はとうに癒えていたわ
쿠세니 나루 키즈와 토-니 이에테 이테와
익숙해진 상처는 벌써 아물었어

新しい春が芽吹く
아타라시- 하루가 메부쿠
새로운 봄이 싹터

言葉の意図すら君には通じない
코토바노 이토스라 키미니와 츠-지나이
말의 의도조차 네게는 통하지 않아

終わってるの
오왓테루노
끝났어

脳裏に浮かぶものってなんだろうね
노-리니 우카부 모놋테 난다로-네
뇌리에 떠오르는 거란 뭘까

分かってる
와캇테루
알고 있어

そんなんだから君はいつも
손난다카라 키미와 이츠모
그러니까 너는 언제나

桜雨のように 散っていくの
사쿠라아메노 요-니 칫테이쿠노
벚꽃의 비처럼 져가는거야

一瞬にして咲き誇って変わらない
잇슌니시테 사키호콧테 카와라나이
순식간에 화려하게 피고 변치않는

色に染まるの
이로니 소마루노
색에 물드는거야

いつまで泣いてるの
이츠마데 나이테루노
언제까지 울고 있을 거야

遠くに忘れてしまったから
토-쿠니 와스레테시맛타카라
이미 잊어버렸으니까

私もあなたと同じ人間なのよ
와타시모 아나타토 오나지 닌겐나노요
나도 너와 같은 인간이라고

季節を巡らせて
키세츠오 메구라세테
계절을 돌아서

揺れる時に 身をまかせて
유레루 토키니 미오 마카세테
흔들리는 순간에 몸을 맡겨

不条理にも 運まかせ
후죠-리니모 운마카세
부조리함에도 운에 맡겨

僕の音は 風まかせ
보쿠노 코에와 카제마카세
내 목소리는 바람에 맡겨

いつも君は 私泣かせ
이츠모 키미와 와타시 나카세
언제나 너는 나를 울려

いつまで泣いてるの
이츠마데 나이테루노
언제까지 울고 있을 거야

あなただけだとか笑えちゃうね
아나타다케다토카 와라에챠우네
'당신뿐이야'라던가 웃기네

癖になる傷はとうに癒えていたわ
쿠세니 나루 키즈와 토-니 이에테 이테와
익숙해진 상처는 벌써 아물었어

季節を巡らせて
키세츠오 메구라세테
계절을 돌아서

新しい春が芽吹く
아타라시- 하루가 메부쿠
새로운 봄이 싹터


정말 왜 안뜨는지 이해가 안되는 가수 중 한 명인 렌!

어찌보면 무난하다고 할 수도 있지만, 어린 나이다운 트렌디한 느낌을 더해서 점점 발전하고 있는게 느껴져요!

앞으로가 기대되는 중😊

반응형

댓글