본문 바로가기
보카로&우타이테/카미키타 켄(KK)

上北健(카미키타 켄) - To Be Me[한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2025. 12. 6.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


人の宿命ってものは
히토노 사다멧테 모노와
사람의 운명이란

おぎゃあと鳴き喚いたときに決まっている、なんて言うのは、
오갸-토 나키와메이타 토키니 키맛테이루 난테 이우노와
응애 하고 울었을 때 정해져 있어 라고 말하는 건

まだこの最中に漂っているからだ。
마다 코노 사나카니 타다욧테 이루카라다
아직 이 중간에서 떠돌고 있기 때문이야

まだこの最中に漂っているからだ。
마다 코노 사나카니 타다욧테 이루카라다
아직 이 중간에서 떠돌고 있기 때문이야

向き合って、嫌いになって、
무키앗테 키라이니 낫테
마주보고 싫어지고

折れそうになって、踏ん張って、
오레소-니 낫테 훈밧테
부러질 것 같아서 분발하고

解ろうとして解らなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테
알고 싶어해도 알 수가 없어서

変わろうとして変われなくて、
카와로-토시테 카와레나쿠테
변하고 싶어도 변할 수가 없어서

​戸惑って、踏み出し、
토마돗테 후미다시테
망설이고 내딛고

進んで、進んで、進んで、進んで、戻って、
스슨데 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
나아가, 나아가, 나아가, 나아가고 돌아오고

振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
뒤돌아 보고 받아들이고 조금은 용서할 수 있을 때

やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 보쿠니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “내가” 됐다는 거겠지

やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 와타시니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “나 자신"이 됐다는 거겠지

それまではそれまでは
소레마데와 소레마데와
그때까지는 그때까지는

生きろよ。 生きろよ。
이키로요 이키로요
살아가자 살아가는 거야

行く手、霧がかったことを、さ迷い詰まったとは言わない。
유쿠테 키리가캇타 코토오 사마요이 즈맛타토와 이와나이
앞길에 안개가 끼어 있는 것을 헤매었다고 말하지는 않아

それを写し出す光がまだあるということに、
소레오 우츠시다스 히카리가 마다 아루토 이우 코토니
그것을 비추는 빛이 아직 있다는 것에

救いは救いはあるのだから。
스쿠이와 스쿠이와 아루노다카라
구원은 구원은 있으니까

幾数年先、この苦悩を讃えよう。讃えよう。
이쿠스-넨 사키 코노 쿠노-오 타타에요- 타타에요-
몇 년 후에 이 고뇌를 칭송하자 칭송하자

向き合って、嫌いになって、
무키앗테 키라이니 낫테
마주보고 싫어지고

折れそうになって、踏ん張って、
오레소-니 낫테 훈밧테
부러질 것 같아서 분발하고

解ろうとして解らなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테
알고 싶어해도 알 수가 없어서

変わろうとして変われなくて、
카와로-토시테 카와레나쿠테
변하고 싶어도 변할 수가 없어서

​戸惑って、踏み出し、
토마돗테 후미다시테
망설이고 내딛고

進んで、進んで、進んで、進んで、戻って、
스슨데 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
나아가, 나아가, 나아가, 나아가고 돌아오고

振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
뒤돌아 보고 받아들이고 조금은 용서할 수 있을 때

やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 보쿠니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “내가” 됐다는 거겠지

やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 와타시니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “나 자신”이 됐다는 거겠지

向き合って、嫌いになって、
무키앗테 키라이니 낫테
마주보고 싫어지고

折れそうになって、踏ん張って、
오레소-니 낫테 훈밧테
부러질 것 같아서 분발하고

解ろうとして解らなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테
알고 싶어해도 알 수가 없어서

変わろうとして変われなくて、
카와로-토시테 카와레나쿠테
변하고 싶어도 변할 수가 없어서

​戸惑って、踏み出し、
토마돗테 후미다시테
망설이고 내딛고 

進んで、進んで、進んで、進んで、戻って、
스슨데 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
나아가, 나아가, 나아가, 나아가고 돌아오고

振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
뒤돌아 보고 받아들이고 조금은 용서할 수 있을 때

やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 보쿠니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “내가” 됐다는 거겠지

やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 와타시니 나룻테 이우 코토다로-
그제야 “나 자신”이 됐다는 거겠지

それまではそれまでは
소레마데와 소레마데와
그때까지는 그때까지는

生きろよ。 生きろよ。
이키로요 이키로요
살아가자 살아가는 거야

生きろよ。
이키로요
살아가는 거야


카미키타 켄의 목소리는 정말 위로가 된다는 것도 있지만, 가사가 ㄹㅇ 진퉁이에요😊

카미키타 켄의 노래중에서는 Filament, 그것이 당신의 행복일지라도와 함께 가장 많이 듣고 위로받은 곡입니다.

반응형

댓글