본문 바로가기
남성 솔로/키타니 타츠야

キタニタツヤ(키타니 타츠야) - なくしもの(잃어버린 것) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2025. 8. 10.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


「深い霧の中を灯りもつけずに
후카이 키리노 나카오 아카리모 츠케즈니
짙은 안개 속을 불도 켜지 않고

ふら ふらり ひとりさまよい
후라 후라리 히토리사마요이
휘청휘청 혼자 해메다

無邪気な子どもがそう望んだから
무쟈키나 코도모가 소- 노존다카라
순진한 아이가 그렇게 원했기에

気まぐれで手折られた花ひとつ
키마구레데 타오라레타 하나 히토츠
변덕스레 꺾인 꽃 하나

『ここは遺失物係です』
코코와 이시츠부츠가카리데스
'여기는 분실문 보관소 입니다'

『何を失くされましたか』
나니오 나쿠사레마시타카
'무엇을 잃어버리셨나요?'

『場所はどこら辺か 心当たりは』
바쇼와 도코라 헨카 코코로 아타리와
'어느 장소였는지 짐작가는 곳 있나요?'

すっからかんの頭とすっからかんのカバンの
슷카라칸노 아타마토 슷카라칸노 카반노
텅 빈 머리와 텅 빈 가방의

底は抜けていた
소코와 누케테이타
바닥은 구멍이 나 있었어

どこをどう歩いてきたっけ?
도코오 도- 아루이테키탓케
어디를 어떻게 걸어왔더라?

何を失くしたのかさえもわからなくて
나니오 나쿠시타노카 사에모 와카라나쿠테
무엇을 잃어버렸는지 조차도 몰라서

けれど大事にしてたことは憶えていて
케레도 다이지니 시테타 코토와 오보에테이테
하지만 소중히 하고 있던 것은 기억하고 있어

いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
이츠카 다레카가 히롯테 쿠레루데쇼-카
언젠가 누군가가 주워줄까요?

探し続けていたら
사가시 츠즈케테 이타라
계속해서 찾는다면

がらんどうに向き合えたら
가란도-니 무키 아에타라
공허함과 마주하게 된다면

いつか生きててよかったと思えるでしょうか
이츠카 이키테테 요캇타토 오모에루데쇼-카
언젠가 살아서 다행이라고 생각할 수 있을까요?

天から賜るこの不幸せに
소라카라 타마와루 코노 후시아와세니
하늘이 주시는 이 불행함에

前触れも 筋合いもない
마에 부레모 스지아이모 나이
예고도 이유도 없이

ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
후와리 맛타 쵸-가 후토 우토마시쿠테
두둥실 춤추는 나비가 갑자기 꺼림칙해서

徒に毟られた翅ひとつ
이타즈라니 무시라레타 하네 히토츠
헛되이 쥐어뜯긴 날개 하나

ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
타다 이키테이탓테 이미가 사시테 나이요-니 오모에테
그냥 살아있다는건 의미가 없는 것처럼 생각되어

諦めることばかり考えます
아키라메루 코토 바카리 칸가에마스
포기할 생각만 합니다.

なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
난토나쿠 마타 메자메테 난토나쿠 네오치테이루
어찌저찌 다시 눈을 뜨고 어찌저찌 잠에 빠져 있어

ひとつも戻らなかったカバンの中
히토츠모 모도라나캇타 카반노 나카
하나도 돌아오지 않은 가방 안

明日も明後日もそうでしょう
아시타모 아삿테모 소-데쇼-
내일도 모레도 그렇겠죠

大事なものが幾つもあって
다이지나 모노가 이쿠츠모 앗테
소중한 것들이 많이 있어서

ひとつさえ失くしたくなくて
히토츠사에 나쿠시타쿠 나쿠테
하나도 잃고 싶지 않아서

ちゃんと抱えて歩いてきたのに
챤토 카카에테 아루이테키타노니
꼭 안고 걸어왔는데

気づいたら空っぽだ
키즈이타라 카랏포다
정신 차려 보니 텅 비어있어

生きることってなんですか?
이키루 코톳테 난데스카
산다는 건 뭔가요?

何を失くしたのかさえもわからなくて
나니오 나쿠시타노카 사에모 와카라나쿠테
무엇을 잃어버렸는지 조차도 몰라서

けれど大事にしてたことは憶えていて
케레도 다이지니 시테타 코토와 오보에테이테
하지만 소중히 하고 있던 것은 기억하고 있어

いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
이츠카 다레카가 히롯테 쿠레루데쇼-카
언젠가 누군가가 주워줄까요?

探し続けていたら
사가시 츠즈케테이타라
계속해서 찾는다면

がらんどうに向き合えたら
가란도-니 무키 아에타라
공허함과 마주하게 된다면

いつか生きててよかったと思えるでしょうか
이츠카 이키테테 요캇타토 오모에루데쇼-카
언젠가 살아서 다행이라고 생각할 수 있을까요?

ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか
타다 이키테이탓테 이이야토 와라에루데쇼-카
그냥 살아있으니 됐어, 라고 웃을 수 있을까요?

誰かを踏み潰す雨が止みますように
다레카오 후미츠부스 아메가 야미마스요-니
누군가를 짓밟는 비가 그치도록

差しのべられた手をちゃんと取れますように
사시노베라레타 테오 챤토 토레마스요-니
내민 손을 잘 잡을 수 있도록

失くしものをあなたと見つけられますように
나쿠시모노오 아나타토 미츠케라레마스요-니
잃어버린 것을 당신과 찾을 수 있도록

いつか いつか いつか いつか
이츠카 이츠카 이츠카 이츠카
언젠가, 언젠가, 언젠가, 언젠가,

いつか
이츠카
언젠가


키타니 타츠야 하면 이런 곡이죠...!

목소리가 정말 잘 어울리는 곡을 만들어왔네요😊

가사도 맘에 들어요!

반응형

댓글