본문 바로가기
여성 솔로/Aimer

Aimer - 蝶々結び(나비매듭)[한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2023. 1. 2.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


片っぽで丸を作って
카탓포데 마루오 츠쿳테
한쪽 끝으로 원을 만들어서

しっかり持ってて
싯카리 못테테
꽉 잡고 있어

もう片っぽでその丸の後ろを
모우 카탓포데 소노 마루노 우시로오
다른 쪽 끝을 원 뒤 쪽으로

ぐるっと回って
구룻토 마왓테
한바퀴 돌려서

間にできたポッケに入って
아이다니 데키타 폿케니 하잇테
사이에 생긴 구멍에 넣어

出て来るのを待ってて
데테쿠루노오 맛테테
끝이 나오길 기다려

出てきたところを迎えにきて
데테키타토코로오 무카에니키테
나왔으면 마중가서

「せのー」で引っぱって
세노-데 힛팟테
"하나 둘 셋"을 세고 잡아당겨

はじめはなんとも
하지메와 난토모
처음에는 굉장히

情けない形だとしても
나사케나이 카타치다토 시테모
예쁘지 못한 형태라 할지라도

同じだけ力を込めて
오나지다케 치카라오 코메테
균일하게 힘을 줘봐

羽根は大きく結び目は固く
하네와 오오키쿠 무스비메와 카타쿠
날개는 커다랗게 매듭은 단단하게

なるようにきつく
나루요우니 키츠쿠
되도록 강하게

結んでいてほしいの
무슨데 이테 호시이노
묶어주면 좋겠어

腕はここに想い出は遠くに
우데와 코코니 오모이데와 토오쿠니
끈은 여기에 추억은 저 멀리

置いておいてほしいほしいの
오이테 오이테 호시이 호시이노
두었으면 좋겠어

片っぽでも引っ張っちゃえば
카탓포데모 힛팟챠에바
한쪽만 잡아당겨버리면

ほどけちゃうけど
호도케챠우케도
풀려버리지만

作ったもの壊すのは
츠쿳타모노 코와스노와
만든 걸 망가뜨리는 건

遥かに簡単だけど
하루카니 칸탄다케도
너무나 간단한 일이지만

だけどほどく時も
다케도 호도쿠 토키모
그럼에도 풀 때도

そう、ちゃんと同じようにね
소우 챤토 오나지 요우니네
그래, 제대로 아까와 같이

分かってるよでもできたらね
와캇테루요 데모 데키타라네
알고 있어 그래도 가능하다면

「せのー」で引っ張って
세노-데 힛팟테
"하나 둘 셋"에 맞춰 잡아당겨

ほどけやしないように
호도케 야시나이 요우니
풀려버리지 않기를

と願って力込めては
토 네갓테 치카라 코메테와
라고 바라며 힘을 주면

広げすぎた羽根に戸惑う
히로게스기타 하네니 토마도우
너무 활짝 펴진 날개에 깜짝 놀라

羽根は大きく結び目は固く
하네와 오오키쿠 무스비메와 카타쿠
날개는 커다랗게 매듭은 단단하게

なるようにきつく
나루요우니 키츠쿠
되도록 강하게

結んでいてほしいの
무슨데 이테 호시이노
묶어주면 좋겠어

夢はここに想い出は遠くに
유메와 코코니 오모이데와 토오쿠니
꿈은 여기에 추억은 저 멀리

気付けばそこにあるくらいがいい
키즈케바 소코니 아루 쿠라이가 이이
어느새 눈 앞에 있어줄 정도가 좋아

黙って引っ張ったりしないでよ
다맛테 힛팟타리 시나이데요
말도 없이 당기지 마

不恰好な蝶にしないでよ
부캇코나 쵸우니 시나이데요
이상한 나비모양으로 하지 마

結んだつもりがほどいていたり
무슨다 츠모리가 호도이테 이타리
묶었다고 생각했는데 풀리기도 하고

緩めたつもりが締めていたり
유루메타 츠모리가 시메테 이타리
느슨히 하려고 했더니 더 꽉 조여지기도 해

この蒼くて広い世界に
코노 아오쿠테 히로이 세카이니
이 푸르고 넓은 세상에

無数に散らばった中から
무스우니 치라밧타 나카카라
무수하게 흐트러진 그 속에서

別々に二人選んだ糸を
베츠베츠니 후타리 에란다 이토오
우리가 각자 고른 끈을

お互いたぐり寄せ合ったんだ
오타가이 타구리 요세앗탄다
실은 서로가 당기고 있었던 거야

結ばれたんじゃなく結んだんだ
무스바레탄 쟈나쿠 무슨단다
묶여진 게 아니라 우리가 묶은 거야

二人で「せのー」で引っ張ったんだ
후타리데 세노-데 힛팟탄다
둘이서 "하나 둘 셋"에 맞춰 잡아당긴거야

大きくも小さくもなりすぎないように
오오키쿠모 치이사쿠모 나리스기나이 요니
과하게 크지도 작지도 않도록

力を込めたんだ
치카라오 코메탄다
힘을 준거야

この蒼くて広い世界に
코노 아오쿠테 히로이 세카이니
이 푸르고 넓은 세상에

無数に散らばった中から
무스우니 치라밧타 나카카라
무수하게 흐트러진 그 속에서

別々に二人選んだ糸を
베츠베츠니 후타리 에란다 이토오
우리가 각자 고른 끈을

お互いたぐり寄せ合ったんだ
오타가이 타구리 요세앗탄다
실은 서로가 당기고 있었던 거야

結ばれたんじゃなく結んだんだ
무스바레탄 쟈나쿠 무슨단다
묶여진 게 아니라 우리가 묶은 거야

二人で「せのー」で引っ張ったんだ
후타리데 세노-데 힛팟탄다
둘이서 "하나 둘 셋"에 맞춰 잡아당긴거야

大きくも小さくもなりすぎないように
오오키쿠모 치이사쿠모 나리스기나이 요니
과하게 크지도 작지도 않도록

力を込めたんだ
치카라오 코메탄다
힘을 준거야


Radwimps의 노다 요지로님이 작사와 작곡, 코러스에도 참여한 노래로, 아마도 Aimer 라는 가수를 가장 널리 알린 노래 중 하나라고 생각합니다

가사가 어렸을 때 부모님이 아이에게 매듭을 만드는 방법을 알려주는 듯하면서도 자기 자신에게도 말하는 듯한 가사인데 이게 별 거 아니면서도 뭔가 감동을 주는게 있는 노래!

일본에서는 한 때 결혼식 축가로서도 인기 있는 곡이었다고...

 

반응형

댓글