* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요
* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다
* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂
ギリギリ薄く見えた 3等星
기리기리 우스쿠 미에타 산토-세이
아슬아슬 희미하게 보이는 3등성
知らなかったんだよ
시라나캇탄다요
몰랐었어
幼い頃、見た景色が
오사나이 코로 미타 케시키가
어릴 적에 봤던 풍경이
東京の夜にも広がっていた
토-쿄노 요루니모 히로갓테이타
도쿄의 밤에도 펼쳐져 있었어
「人よりちょっと前に‥」「少しだけズルく‥」
히토요리 춋토 마에니 스코시다케 즈루쿠
'다른 사람보다 조금 더 빨리', '조금 치사하게'
「今より楽になりたい‥」
이마요리 라쿠니 나리타이
'지금보다 편해지고 싶어'
あたたかい人の支えで
아타타카이 히토노 사사에데
따스한 사람들의 보살핌으로
なんとか、生きていたはずなのに
난토카 이키테이타 하즈나노니
어떻게든 살아왔을텐데
誰かが誰かの幸せ願う
다레카가 다레카노 시아와세 네가우
누군가가 누군가의 행복을 바라는
優しい夜は星がキレイだった
야사시이 요루와 호시가 키레이닷타
상냥한 밤은 별이 아름다웠어
きっと僕にも何か出来ると
킷토 보쿠니모 나니카 데키루토
분명 나에게도 무언가 할 수 있다고
信じて手をのばそう
신지테 테오 노바소-
믿고 손을 뻗어
明かりが消え 輝ける
아카리가 키에 카가야케루
불빛이 사라져, 반짝거리는
夜空の向こう側へ
요조라노 무코-가와에
밤하늘의 저 편에
何も出来ないと 決めつけてたんだ
나니모 데키나이토 키메츠케테탄다
아무것도 할 수 없다고 단정짓고 있었어
その方が楽だから
소노 호-가 라쿠다카라
그 편이 편하니까
傷つける事を理由に
키즈츠케루 코토오 리유-니
상처입히는 것을 이유로
傷つく事から逃げていたんだ
키즈츠쿠 코토카라 니게테이탄다
상처받는 것으로부터 도망쳤어
誰かが誰かの幸せ願う
다레카가 다레카노 시아와세 네가우
누군가가 누군가의 행복을 바라는
静かな夜は星がキレイだった
시즈카나 요루와 호시가 키레이닷타
고요한 밤은 별이 아름다웠어
「きっと僕にも何かあるんだ」と
킷토 보쿠니모 나니카 아룬다토
'분명 나에게도 무언가 있어'라고
信じて手をのばそう
신지테 테오 노바소-
믿고 손을 뻗어
明かりが消え 輝ける
아카리가 키에 카가야케루
불빛이 사라져, 반짝거리는
夜空の向こう側へ
요조라노 무코-가와에
밤하늘의 저 편에
「頑張ろう」って 言葉は傷つける
간바롯-테 코토바와 키즈츠케루
'힘내'라는 말은 상처입히고,
「大丈夫だよ」って 言葉も不安になる
다이죠-부다욧테 코토바모 후안니 나루
'괜찮아'라는 말도 불안해져
「信じてる」とか 「繋がろう」とか
신지테루 토카 츠나가로- 토카
'믿고 있어'라던가 '함께하자'라던가
伝えたいけど、コワいんだ
츠타에타이케도 코와인다
전하고 싶지만, 두려워
でも、目は そらせない
데모 메와 소라세나이
하지만 외면할 수는 없어
こんなキレイな星空さえ
콘나 키레이나 호시조라사에
이렇게 아름다운 별하늘 조차
きっと、いつかは忘れる
킷토 이츠카와 와스레루
분명 언젠가는 잊어버리겠지
でも、僕はもう この景色、いまを忘れない
데모 보쿠와 모- 코노 케시키 이마오 와스레나이
하지만 난 더 이상 이 풍경, 지금을 잊지않아
きっと僕にも何か出来るさ
킷토 보쿠니모 나니카 데키루사
분명 나도 무언가 할 수 있다고
信じて手をのばそう
신지테 테오 노바소-
믿고 손을 뻗어
明かりが消え 輝ける
아카리가 키에 카가야케루
빛이 사라져 빛나는
夜空の向こう側へ
요조라노 무코-가와에
밤하늘의 저 편에
どんな時にも何か出来ると
돈나 토키니모 나니카 테키루토
어떤 때라도 무언가 할 수 있다고
僕は僕を信じてく
보쿠와 보쿠오 신지테쿠
나는 나를 믿어가
この景色を忘れずに
코노 케시키오 와스레즈니
이 풍경을 잊지 말고,
夜空の向こう側へ
요조라노 무코-가와에
밤하늘의 저 편에
今日の向こう側へ
쿄-노 무코-가와에
오늘의 저 편에
응원곡 느낌으로 듣기 좋은 곡!
참 스파이에어 곡은 다 좋죠?
더 많은 곡을 듣지 못하는게 아쉽지만, 이미 많은 명곡들이 있어서 행복해요😊
댓글