본문 바로가기
남성 솔로/Linus

Linus - Survive [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2023. 1. 30.
반응형

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


頭ん中ではわかってる
아타만 나카데와 와캇테루
머리 속으로는 알고 있어

まだ内に秘めた可能性
마다 우치니 히메타 카노-세이
아직 속에 숨겨뒀을 가능성

出し惜しみしてる訳じゃない
다시오미시테루 와케쟈나이
꺼내길 아까워하는 건 아니야

Wake up

評価や人の目気にして
효-카야 히토노 메키니시테
평가나 다른 사람 눈치를 보고

次の一歩が踏み出せなくて
츠기노 잇포가 후미다세나쿠테
다음 한 걸음을 뗄 수 없어서

燻ってた火も消えかけてる
쿠스붓테타 히모 키에카케테루
그을리던 불도 꺼져가고 있어

誰かと比べては
다레카토 쿠라베테와
누군가와 비교해서는

根を張り続ける劣等感
네오 하리츠즈케루 렛토-칸
마음을 계속 끌어당기는 열등감

くだらないね
쿠다라나이네
시시하네

試そうともしないでさ
타메소-토모 시나이데사
해보려하지도 않고 말이야

たとえ誰一人として
타토에 다레 히토리토시테
만약 누구 한 사람이라도

気付いてくれなくても
키즈이테쿠레나쿠테모
눈치채지 못해도

ダサい自分のまま
다사이 지분노 마마
촌스러운 나 그대로

終わりたくはないから
오와리타쿠와 나이카라
끝나고싶지는 않으니까

行けるさ
이케루사
갈거야

限られてるんだ僕らの一生は
카기라레테룬다 보쿠라노 잇쇼-와
한정되어 있어, 우리의 일생은

Can you hear my voice?

余力残して生きる意味はないんだ
요료쿠 노코시테 이키루 이미와 나인다
여력을 남기고 사는 의미는 없어

一回きりだから
잇카이키리다카라
한 번 뿐이니까

どうせ比べるんなら
도-세 쿠라베룬나라
어차피 비교할거라면

昨日の自分と比べたい
키노-노 지분토 쿠라베타이
어제의 나와 비교하고 싶어

Go my way Try again

いつかわかるさ その意味が
이츠카 와카루사 소노 이미가
언젠가 알게 될거야 그 의미를

数ある称賛より
카즈 아루 쇼-산요리
수많은 칭찬보다

たった一つの批判に傷付き
탓타 히토츠노 히한니 키즈츠키
단 하나의 비판에 상처받고

足を止めるなんて
아시오 토메루난테
걸음을 멈추다니

馬鹿みたい
바카미타이
바보같아

Wake up

皆に好かれなくたっていい
민나니 스카레나쿠탓테 이이
모두가 좋아하지 않더라도 좋아

数え切れるくらいで充分だって
카조에키레루쿠라이데 쥬-분닷테
셀 수 있는 정도로도 충분하다고

その一つ一つを信じればいい
소노 히토츠 히토츠오 신지레바 이이
그 하나하나를 믿으면 되는거야

恐怖心なんて思うほど
쿄-후신난테 오모우호도
공포심이란 생각이 들 정도로

続きはしないもんさ
츠즈키와 시나이몬사
계속되지는 않을거야

飛び込んでしまえば
토비콘데시마에바
뛰어들어 버리면

自信に変わるかな?
지신니 카와루카나
자신감으로 바뀔까?

あとは自分次第なんだ
아토와 지분시다이난다
그 다음은 내 차례야
 
まだ手遅れではないはずさ
마다 테오쿠레데와 나이 하즈사
아직 늦지 않았을거야

当たり障りのないの日々
아타리사와리노 나이노 히비
거침없는 나날들

今すぐ抜け出すんだ
이마 스구 누케다슨다
지금 바로 빠져나갈거야

行けるさ
이케루사
갈거야

限られてるんだ僕らの一生は
카기라레테룬다 보쿠라노 잇쇼-와
한정되어 있어, 우리의 일생은

Can you hear my voice?

余力残して生きる意味はないんだ
요료쿠 노코시테 이키루 이미와 나인다
여력을 남기고 사는 의미는 없어

一回きりだから
잇카이키리다카라
한 번 뿐이니까

どうせ比べるんなら
도-세 쿠라베룬나라
어차피 비교할거라면

昨日の自分と比べたい
키노-노 지분토 쿠라베타이
어제의 나와 비교하고 싶어

Go my way Try again

いつかわかるさ その意味が
이츠카 와카루사 소노 이미가
언젠가 알게 될거야 그 의미를

叶うかどうか誰にもわからない
카나우카 도-카 다레니모 와카라나이
이루어질지 어떨지는 아무도 몰라

明日が来るって保証はどこにもない
아스가 쿠룻테 호쇼-와 도코니모 나이
내일이 온다는 보장은 어디에도 없어

躊躇して悔やむか
츄-쵸시테 쿠야무카
주저하며 후회할 것인가

挑戦して悔やむのか
쵸-센시테 쿠야무노카
도전하고 후회할 것인가

単純な二択なら
탄쥰나 니타쿠나라
단순한 두 선택이라면

もう迷うことはないさ
모- 마요우 코토와 나이사
이젠 망설일 건 없어

限られてるんだ僕らの一生は
카기라레테룬다 보쿠라노 잇쇼-와
한정되어 있어, 우리의 일생은

Can you hear my voice?

余力残して生きる意味はないんだ
요료쿠 노코시테 이키루 이미와 나인다
여력을 남기고 사는 의미는 없어

一回きりだから
잇카이키리다카라
한 번 뿐이니까

どうせ比べるんなら
도-세 쿠라베룬나라
어차피 비교할거라면

昨日の自分と比べたい
키노-노 지분토 쿠라베타이
어제의 나와 비교하고 싶어

Go my way Try again

いつかわかるさ その意味が
이츠카 와카루사 소노 이미가
언젠가 알게 될거야 그 의미를


'이달의 신청곡' 콘텐츠로 만들었던 곡이에요

당시 본가의 조회수가 2000정도? 엄청 안 알려진 곡인데, 들어봤더니 이런 느낌도 너무 좋아서 바로 이 곡을 만들었네요🙂

평소에 자주 듣는 일본 곡보다는 팝송의 트렌드를 따라가는 느낌인데, 이런 느낌도 좋죠?😙

반응형

댓글