본문 바로가기
남성 솔로/오토다 마사노리

音田雅則(오토다 마사노리) - 幸せの色(행복의 색깔)[한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2026. 5. 18.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


まるで優しい世界で旅をしてたみたい
마루데 야사시이 세카이데 타비오 시테타 미타이
마치 다정한 세계에서 여행을 한 것 같아

あなたに巡り会えた
아나타니 메구리아에타
널 만날 수 있었어

同じ道歩んで来た
오나지 미치 아윤데 키타
같은 길을 걸어왔어

時にどうでも良い事で喧嘩をして
토키니 도-데모 이이 코토데 켄카오 시테
가끔 별거 아닌 일로 싸우고

その度分かり合えた
소노 타비 와카리아에타
그때마다 서로를 이해할 수 있었어

心で信じ合えた
코코로데 신지아에타
진심으로 서로를 믿을 수 있었어

涙が溢れてしまう夜も
나미다가 아후레테 시마우 요루모
눈물이 흐르는 밤에도

あなたは黙って側に居てくれた
아나타와 다맛테 소바니 이테 쿠레타
넌 묵묵히 곁에 있어 줬어

それが 悲しくなる
소레가 카나시쿠 나루
그게 날 슬프게 해

幸せと思うほどどこか寂しくて
시아와세토 오모우호도 도코카 사비시쿠테
행복하다고 느낄수록 어쩐지 외로워

あなたは私の大切なハナだから
아나타와 와타시노 타이세츠나 하나다카라
넌 내 소중한 꽃이니까

いずれ来てしまうさよならが恐くて
이즈레키테시마우 사요나라가 코와쿠테
언젠가 찾아올 이별이 두려워

何も言わずただ抱きしめてほしい
나니모 이와즈 타다 다키시메테 호시이
아무 말 없이 그저 안아 줬으면 해

少し不器用で泣き虫なあなたが
스코시 부키요-데 나키무시나 아나타가
조금 서투르고 눈물이 많은 네가

透明だった毎日に
토-메이닷타 마이니치니
투명했던 나날에

彩りをくれたよね
이로도리오 쿠레타요네
색깔을 입혔어

愛を伝えることも難しい日もある
아이오 츠타에루 코토모 무즈카시이 히모 아루
사랑을 전하는 것조차 어려운 날도 있어

だからこそ特別な
다카라코소 토쿠베츠나
그래서 특별한

言葉じゃなく普通でいたい
코토바쟈나쿠 후츠-데 이타이
말을 하기보단 평범하게 지내고 싶어

夢を見つめすぎてすれ違う事も
유메오 미츠메스기테 스레치가우 코토모
너무 꿈만 바라봐서 엇갈리거나

背合わせになっても 忘れたくない
세아와세니 낫테모 와스레타쿠나이
등 돌리게 돼도 잊고 싶지 않아

瑠璃色の様な日々を
루리이로노 요-나 히비모
군청색 같은 나날을

幸せの色はさ 何色に見える?
시아와세노 이로와사 나니이로니 미에루
행복의 색깔은 무슨 색깔로 보여?

綺麗じゃなくて良い
키레이쟈 나쿠테 이이
예쁘지 않아도 돼,

ありのままで居て
아리노마마데 이테
솔직한 모습으로 있어 줘

例え心締め付けられたとしても
타토에 코코로 시메츠케라레타토시테모
비록 가슴이 미어져도

あなたは誰よりも眩しい色
아나타와 다레요리모 마부시이 이로
넌 누구보다도 눈부신 색깔이야

心の奥から染まってる
코코로노 오쿠카라 소맛테루
마음속에서 물드는

紅黄オレンジの暖かい縞模様
아카키오렌지노 아타타카이 시마모요-
빨강 노랑 오렌지의 따뜻한 줄무늬

伝えなくちゃね
츠타에나쿠챠네
전해야만 해

口下手でも
쿠치베타데모
말솜씨가 없어도

色褪せずに
이로아세즈니
변함없이

愛している
아이시테이루
사랑한다고

幸せの色はさ 何色に見える?
시아와세노 이로와사 나니이로니 미에루
행복의 색깔은 무슨 색깔로 보여?

綺麗じゃなくて良い
키레이쟈 나쿠테 이이
예쁘지 않아도 돼

ありのままで居て
아리노마마데 이테
솔직한 모습으로 있어 줘

例え心締め付けられたとしても
타토에 코코로 시메츠케라레타토시테모
비록 가슴이 미어져도

あなたは誰よりも眩しい人
아나타와 다레요리모 마부시이 히토
넌 누구보다도 눈부신 사람이야


드라마 '첫입에 반하다'의 노래로 쓰인 '오토다 마사노리 - 행복의 색깔'🌈

노래 느낌 좋죠?

이상하게 저는 노래가 좋으면 드라마도 끌리는...

반응형

댓글