본문 바로가기
유닛 & 그룹 & 밴드/아타라요

あたらよ(아타라요) - しないで(하지 말아줘) [한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2025. 12. 1.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


霧の中にずっと居るような気分だ
키리노 나카니 즛토 이루요-나 키분다
계속 안개 속에 있는 것 같은 기분이야

傷跡を撫で息を吐いては
키즈아토오 나데 이키오 하이테와
상처를 쓰다듬고, 숨을 내뱉고는

また唇を噛んでやり過ごす
마타 쿠치비루오 칸데 야리스고스
다시 입술을 깨물며 지나쳐

使い古された言葉
츠카이 후루사레타 코토바
낡아버린 말들을

寄せ集めたみたいな慰め
요세아츠메타 미타이나 나구사메
모아서 만든 것 같은 위로

分かった顔で吐く偽善者
와캇타 카오데 하쿠 기젠샤
알겠다는 얼굴로 내뱉는 위선자

「立ち止まるな」「許さない」と
타치도마루나 유루사나이토
"멈추지 마", "용서할 수 없어" 라며

「無責任だ」「ありえない」と
무세키닌다 아리에나이토
"무책임해", "말도 안 돼" 라며

過去を生きた僕は言うんだ
카코오 이키타 보쿠와 이운다
과거를 살았던 내가 말해

「笑え」「笑え」って言うんだ
와라에 와라엣테 이운다
"웃어", "웃어" 라고 말해

突然降り出した雨は
토츠젠 후리다시타 아메와
갑자기 쏟아지는 비는

都合よく止んでくれないから
츠고우요쿠 얀데쿠레나이카라
생각대로 멈춰주지 않으니까

傘を失くした僕たちは
카사오 나쿠시타 보쿠타치와
우산을 잃어버린 우리들은

手探りの中ただ声を枯らしている
테사구리노 나카 타다 코에오 카라시테이루
손을 더듬으며 그저 목소리만 쉬어 가고 있어

泣けない夜に貴方を探した
나케나이 요루니 아나타오 사가시타
울 수 없는 밤에 당신을 찾았어

このまま一緒に生きると思ってた
코노 마마 잇쇼-니 이키루토 오못테타
이대로 같이 살아갈 거라고 생각했어

私を独りにしないで
와타시오 히토리니 시나이데
나를 혼자 두지 마

しないで
시나이데
두지 마

しないで
시나이데
두지 마

しないで
시나이데
두지 마

海の底にずっと居るような気分だ
우미노 소코니 즛토 이루요-나 키분다
계속 바다 및에 있는 것 같은 기분이야

僅かながら熱を吐いては
와즈카나가라 네츠오 하이테와
조금이나마 열을 내뱉고는

また生きてるふりして馬鹿みたいだ
마타 이키테루 후리시테 바카미타이다
다시 살아가는 척, 바보같아

称えられたっていいよな こうして笑ってるんだし
타타에라레탓테 이이요나 코-시테 와랏테룬다시
칭찬받아도 되겠지, 이렇게 웃고 있으니까

迷惑は掛けてないよな なぁそうだろ
메이와쿠와 카케테나이요나 나- 소-다로
민폐는 끼치지 않았겠지, 그렇지?

「一体何が誰のせいで」
잇타이 나니가 다레노 세-데
"도대체 뭐가 누구 때문에"

「こうなったんだ?」
코-낫탄다
"이렇게 된 거야?"

「許せない」と
유루세나이토
"용서할 수 없어" 라며

幼すぎた僕は泣いた
오사나스기타 보쿠와 나이타
너무 어렸던 나는 울었어

お願い あの僕を救ってよ ねぇ
오네가이 아노 보쿠오 스쿳테요 네-
부탁이야 그 나를 구해줘

突然降り出した雨は
토츠젠 후리다시타 아메와
갑자기 쏟아지는 비는

都合よく止んでくれないから
츠고우요쿠 얀데쿠레나이카라
생각대로 멈춰주지 않으니까

傘を失くした僕たちは
카사오 나쿠시타 보쿠타치와
우산을 잃어버린 우리들은

手探りの中ただ声を枯らしている
테사구리노 나카 타다 코에오 카라시테이루
손을 더듬으며 그저 목소리만 쉬어 가고 있어

夢の底にずっと居るみたいなんだ
유메노 소코니 즛토 이루미타이난다
계속 꿈 속 바닥에 있는 것 같아

傷痕を撫でる手を止められなかった僕が言うんだ
키즈아토오 나데루 테오 토메라레나캇타 보쿠가 이운다
상처를 쓰다듬는 손을 멈추지 못했던 내가 말해

「あの日の僕は僕が殺した今更ずるいよ」
아노 히노 보쿠와 보쿠가 코로시타 이마사라 즈루이요
"그 날의 나는 내가 죽였어, 이제 와서 비겁해"

突然降り出した雨は
토츠젠 후리다시타 아메와
갑자기 쏟아지는 비는

都合よく止んでくれないから
츠고우요쿠 얀데쿠레나이카라
생각대로 멈춰주지 않으니까

傘を失くした僕たちは
카사오 나쿠시타 보쿠타치와
우산을 잃어버린 우리들은

人混みの中ただ声を枯らしていく
히토고미노 나카 타다 코에오 카라시테이쿠
인파 속에서 그저 목소리만 쉬어 가고 있어

情けないほどに貴方を探した
나사케나이호도니 아나타오 사가시타
비참할 정도로 당신을 찾았어

このまま一緒に生きると思ってた
코노 마마 잇쇼-니 이키루토 오못테타
이대로 같이 살아갈 거라고 생각했어

私を独りにしないで
와타시오 히토리니 시나이데
나를 혼자 두지 마

しないで
시나이데
두지 마

しないで
시나이데
두지 마


가사도 보컬도 감성도 모든게 좋음...😚

아타라요의 노래를 듣고 있으면 10년 전 우타이테들 감성과 비슷한 것 같아요

반응형

댓글