본문 바로가기
남성 솔로/나토리

なとり(나토리) - ターミナル(터미널)[한국어 가사/발음/자막]

by 일본노래 명곡 판독로봇 2024. 4. 6.
반응형

 

* 의역한 부분이 있습니다. 오타/오역은 댓글로 알려주세요

* 동영상의 무단 복제/배포는 금지입니다

* 가사는 출처를 밝히신다면 가져가셔도 좋습니다🙂


真夜中の隨、触れる酸素
마요나카노 마니마니 후레루 산소
한밤중이 가는 대로, 산소를 들이켜

溶け込んだアイロニー
토케콘다 아이로니-
녹아든 아이러니

街は眠りにつく、君とふたり
마치와 네무리니 츠쿠 키미토 후타리
거리는 잠에 빠지고, 너와 단 둘이서

いつか見た夢のなかへ
이츠카 미타 유메노 나카에
언젠가 꾸었던 꿈 속으로

ビルの上、並ぶ影ふたつ
비루노 우에 나라부 카게 후타츠
건물 옥상에 늘어선 그림자가 둘

雨降り、街は淑やかに
아메후리 마치와 시토야카니
비가 내리고, 거리는 얌전히

朝を待つ、夜の向こう
아사오 마츠 요루노 무코-
아침을 기다려, 밤의 너머로

さぁ、呼吸を整えて
사- 코큐-오 토토노에테
자, 호흡을 가다듬고서

聞こえるメロディが僕に合図して
키코에루 메로디-가 보쿠니 아이즈시테
들려오는 멜로디가 나에게 신호해서

傘を忘れて、踊る
카사오 와스레테 오도루
우산마저도 잊고 춤을 춰

ここが僕らのターミナル
코코가 보쿠라노 타-미나루
여기가 우리들의 터미널이야

何処にだって連れていってあげる
도코니닷테 츠레테잇테 아게루
어디까지나 데려가 줄게

真夜中の隨、嘘の隙間
마요나카노 마니마니 우소노 스키마
한밤중이 가는 대로, 거짓의 틈새에

鈍い音、メリーゴーランド
니부이 오토 메리-고-란도
무딘 소리와 회전목마

街を包むサイレン、耳を塞ぐ
마치오 츠츠무 사이렌 미미오 후사구
거리를 감싸는 사이렌, 귀를 틀어막아

幻のような心
마보로시노 요-나 코코로
마음은 마치 환상과도 같아

ビルの上、揺れる影ひとつ
비루노 우에 유레루 카게 히토츠
건물 옥상에 일렁이는 그림자 하나

巡る夜、眩い光りが
메구루 요 마바유이 히카리가
빙빙 도는 밤, 눈부신 불빛들이

目の前を飲み込んだ
메노 마에오 노미콘다
눈앞의 모습을 삼켰어

曖昧な線の上
아이마이나 센노 우에
애매한 선 위에서

逃げ出した今日は、また僕を置き去りに
니게다시타 쿄-와 마타 보쿠오 오키자리니
달아나버린 오늘은 또 나를 두고 간 뒤

それでもいいと諦める
소레데모 이이토 아키라메루
그래도 괜찮다며 포기해

ここじゃ僕にはつまんなくて
코코쟈 보쿠니와 츠만나쿠테
내게 여기는 재미없어서

もっと知らない世界に行きたいと願った
못토 시라나이 세카이니 이키타이토 네갓타
좀 더 알지 못하는 세계로 가고 싶다고 바랐어

終わらない逃避行をあなたと
오와라나이 토-히코-오 아나타토
끝나지 않는 도피행을 너와 함께

終わらないかくれんぼをあなたと
오와라나이 카쿠렌보오 아나타토
끝나지 않는 숨바꼭질을 너와 함께

逃げ出した世界を、僕は置き去りに
니게다시타 세카이오 보쿠와 오키자리니
달아나버린 세계를, 나는 남겨 두고서

これでいいんだと嘘をつく
코레데 이인다토 우소오 츠쿠
이걸로 됐다며 거짓말을 해

また、君のいない日々が続いていくんだ
마타 키미노 이나이 히비가 츠즈이테이쿤다
또다시 네가 없는 나날이 이어지는 거구나

笑えるほど綺麗な夜だ
와라에루 호도 키레이나 요루다
웃음이 나올 만큼 아름다운 밤인걸

ここが僕らのターミナル
코코가 보쿠라노 타-미나루
여기가 우리들의 터미널이야

何処にだって連れていってあげるよ、ねぇ
도코니닷테 츠레테잇테 아게루요 네-
어디까지나 데려가 줄게, 응?

どこで間違えたんだろうか
도코데 마치가에탄다로-카
어디가 잘못되었던 건지

わからないまま、この世界にさよならを
와카라나이 마마 코노 세카이니 사요나라오
깨닫지 못한 채로, 이 세상에 작별인사를

終わらない逃避行をあなたと
오와라나이 토-히코-오 아나타토
끝나지 않는 도피행을 너와 함께

終わらないかくれんぼをあなたと
오와라나이 카쿠렌보오 아나타토
끝나지 않는 숨바꼭질을 너와 함께


판독로봇 채널, 블로그에 첫 등장인 나토리!

overdose로 잘 알려진 나토리😙

어떤 곡이든 트렌디하면서 좋은 곡들이 많아서 좋아!

반응형

댓글